09 股票經紀人的良心(第3/4頁)

“星期一晚上,在萬斯的公寓。”菲利普眉頭深鎖,卻並無緊張之色,“不過,換作我是你的話,就不會把這當回事了。萬斯被激怒時就是個火藥桶,他自詡為‘藝術家氣質’或是類似的什麽東西。我再透露一個小秘密:萬斯是個好人,而且在絕大多數方面他比其他人都勇敢果斷得多;但他內心深處很害怕槍支。我不知道原因。他寧死也不肯承認這一點,甚至從孩提時代起就拼命要克服這個毛病。也許他激動之下頭腦發昏,拿起槍……”

“在我聽來此事非同小可,還有,我想聽聽具體經過。”

“非得讓我—”菲利普吞吞吐吐地低頭打量一只腳上擦得鋥亮的皮鞋,“我的住處剛好和萬斯的在同一座大樓裏,比他高兩層。我們經常出入彼此的公寓。星期一晚上八點,我去探望萬斯。沒必要敲門,因為門總是虛掩著的。進屋後是一條貫穿整間公寓的走廊。”他頓了頓,“很不幸,我不像有些人那樣,旁聽語速極快的談話後還能一字不差地復述出來。我一直很好奇法庭上的書記員是怎麽辦到的,真見鬼,實在太快了。言歸正傳,我在走廊裏聽見萬斯正在客廳大吵大鬧,最後一句是:‘現在你沒話說了吧,還不老實招供!’大體是這個意思。然後羅恩說了些什麽,接著巴特利特—萬斯的仆人—喊道:‘老天在上,先生,當心!’然後,‘砰!’槍聲響起,隨即是玻璃杯粉碎的聲音。我一時間不知如何是好。然後我……呃……悄悄走到客廳門口看了看,萬斯面對著我,手中有支手槍;羅恩的樣子非常可怕,而巴特利特端著托盤站在一張小桌旁,托盤裏是一瓶酒,還有幾個四分五裂的玻璃杯。房間對面是霍金斯—負責給餐桌上菜的仆人—從門外把頭探進來。每個人都如同蠟像般呆住了。”

“了解。然後你采取了什麽行動?”

“事實上,”菲利普變得十分親切,頓了片刻,“你也能體諒我的立場,”他聲調一變,天真無邪地大喊,“萬斯想特立獨行並無不妥。但如果我被卷入任何爭吵—糾紛—訴訟—普魯內拉的父親會說什麽呢—”

“你的意思是你忙不叠轉過身,躡手躡腳溜之大吉?”

“簡單說是沒錯,你也能體諒我的立場嘛。我決定不過問這件事,和我沒關系,言多必失。至少我持這種看法,所以我決定,”他既滿足又有點精明地說,“我決定在所有相關人等面前都當個老好人,除非有人向我提起,我絕不主動談及此事。後來也沒人找我。當然,我覺得有必要稍稍提醒一下弗蘭西絲·蓋爾。她是個好姑娘,亨利爵士。德溫特舉辦遊戲當晚,我覺得應該給她點暗示,解釋為什麽萬斯沒來—”

H.M.注視著他的目光有些怪異。

“—結果卻把她嚇得魂不守舍,”他評論道,“我估計她憑借豐富的想象力,仿佛看到了二十步之外海德公園裏的槍口。你稱得上老於世故,孩子,這是她對你的評價。那麽,這場爭吵是因弗蘭西絲·蓋爾而起,對嗎?”

“據我所聞確實如此,”菲利普幹巴巴地答道,“萬斯說話的時候我肯定聽到了她的名字。”

“那麽你的堂弟萬斯吃醋咯?他想讓加德納‘招供’與弗蘭西絲·蓋爾有關的某些事?”

“我可沒這麽說,”菲利普平靜地反駁,“我不知道原因。之所以提到她的名字,純粹是另舉一例說明萬斯的‘脾氣’。弗蘭西絲是個非常可人的姑娘,每個人都會這樣評價她。”他靠回椅背,輕叩手指,“不,你不能把這場爭吵扯進案件中去。你應該去追查‘十茶杯’,如果能查到的話。兇手失蹤這條詭計—是最最令人頭痛的。當我聽說時,幾乎無法相信自己的耳朵。今天下午案發的時候,我正在多切斯特參加一場雞尾酒會。失蹤的兇手肯定玩了什麽把戲,和那茶杯有莫大關聯。要我說呀,用的是藏在房子裏的某種機械裝置。”

“再次說明,不是我想打岔,”H.M.說,“但依我看這場爭吵可不能輕易放過,孩子。嗯,不行。照你的說法,加德納的臉色變得非常難看—”

“可別產生錯誤印象,”菲利普急忙辯解,似乎迫切要表明自己沒說壞話,“羅恩為人很有分寸,如果他願意保持狀態,早就成為一名偉大的板球選手了。但我曾嚴厲地告誡他,喝太多威士忌就別想保持好眼力。這是理所當然的。他甚至還寫過一本出色的遊記,至少口碑很不錯—”菲利普高興地笑了—“我常常追問他是誰替他捉刀代筆的。還有,他的理財技能只怕令人不敢恭維,所以大部分家底都敗個精光了。但話說回來,我真的看不出他和這起謀殺有什麽關系。只有一件事我捉摸不透—”