第一部 陷落 第四章 入獄

特蕾西·惠特尼犯罪及判刑的消息登在《新奧爾良信使報》頭版,還配有警察局為她拍的一張照片。幾家大通訊社將這則消息發往了全國與它們有關的報紙。特蕾西被帶出法庭,等候送往州監獄的時候,一群電視記者圍了上來。她遮住臉,想躲過這場羞辱,卻怎麽也逃不過照相機的鏡頭。喬·羅馬諾是新聞人物,一個漂亮的女賊企圖謀殺他,這就是更大的新聞了。特蕾西感到自己處於敵人的包圍之中。查爾斯會把我救出來的,她不斷給自己打氣。上帝啊,讓查爾斯救救我吧。我們的孩子不能生在監獄裏。

第二天下午,值班警官才允許特蕾西用電話。哈麗雅特接的電話。“這裏是司丹諾蔔先生的辦公室。”

“哈麗雅特,我是特蕾西·惠特尼。我要跟司丹諾蔔先生講話。”

“等一等,惠特尼小姐。”她聽出秘書的話音有些遲疑。“我——我看看司丹諾蔔先生在不在。”

等了折磨人的好長一段時間,特蕾西終於聽見了查爾斯的聲音。她高興得差點哭出來。“查爾斯……”

“特蕾西?是你嗎,特蕾西?”

“是我,親愛的。哦,查爾斯,我一直想跟你通話……”

“我都要急瘋了,特蕾西!這兒的報紙登滿了關於你的駭人聽聞的消息。我簡直不能相信他們這些報道。”

“那都不是事實,親愛的。全都不是。我……”

“你怎麽不給我打電話呢?”

“我打了,沒法跟你通話。我……”

“你現在在哪兒?”

“在——在新奧爾良的一所監獄裏。查爾斯,他們要把我關起來,我並沒有犯他們說的那種罪。”說著,她竟抽泣起來。

“別掛電話。聽我說。報上說你開槍打了一個人,這不是事實吧?”

“我是朝他開了一槍,不過……”

“那麽,這的確是事實啰?”

“並不像他們說的那樣,親愛的。完全不是。我可以把詳細情況講給你聽。我……”

“特蕾西,他們說你蓄意謀殺,盜竊名畫,你是不是已經服罪?”

“是的,查爾斯,不過那只是因為……”

“天哪,真是那麽需要錢,你就該跟我說嘛……居然去殺人……我不敢相信這是真的,我父母也跟我一樣。你成了《費城日報》今天早晨的頭條新聞。司丹諾蔔家族還從來沒出過這種醜聞。”

特蕾西聽到查爾斯在竭力控制自己的嗓音,她這才意識到查爾斯多麽痛苦和絕望。她一心盼著查爾斯出來給她撐腰,他卻站到了他們的一邊。她克制住自己,沒有尖聲哭叫。“親愛的,我需要你。到我這兒來。你能幫我擺脫困境。”

好一陣沉默。“我好像幫不了多少忙。那些事情你都已經承認了,我還能做什麽?我們家不能跟這種醜事沾邊。你肯定也明白。這件事對我們的打擊太大了。看來,我先前並不真正了解你。”

每句話都像一記重錘,頭頂上的天塌下來了,砸在她的身上。她一生中從沒有覺得像現在這麽孤單無靠。她去求誰,告誰?“那麽——孩子怎麽辦?”

“你得自己想辦法處置你的孩子,”查爾斯說,“對不起,特蕾西。”電話掛斷了。

她站在那裏,手裏拿著已經不響的聽筒。

身後一個犯人對她說:“你要是說完了,寶貝兒,我得給我的律師掛個電話。”

特蕾西回到囚室,女看守通知她:“早晨出發,做好準備。五點鐘來接你。”

有人來看他。上次和特蕾西見面才過了幾十個小時,奧托·史密特看上去卻像老了好幾年。他面色憔悴,像是生了病。

“我來告訴你,我和老伴兒都很難過。我們知道,不管出了什麽事,都不是你的錯。”

要是查爾斯這麽說該多好!

“老伴和我明天去參加多莉絲太太的葬禮。”

“謝謝你,奧托。”

明天我和媽媽都會被埋葬,特蕾西傷心地想。

她整夜睡不著覺,躺在囚室裏狹窄的鋪位上,盯著天花板。她一遍一遍回想著跟查爾斯的對話。他根本不給她辯白的機會。

她得考慮嬰兒怎麽辦。她讀過婦女在獄中生孩子的故事,但那些事情當時跟她毫不相幹,那些人也似乎生活在另一個星球。現在,這種事輪到了她的頭上。你得自己想辦法處置你的孩子,這是查爾斯說的。她要把孩子生下來。不過,她想,他們不會讓我撫養我的孩子。他們會把孩子抱走,因為我要在這裏待十五年,孩子最好不知道他母親是誰。

她啜泣起來。

淩晨五點,一個男警衛由一個女看守陪著走進特蕾西的囚室。“是特蕾西·惠特尼嗎?”

“是。”她感到吃驚,她的聲音顯得古怪。

“根據奧爾良縣路易斯安那州刑事法庭的裁決,奉命將你立即轉押到南路易斯安那州女子監獄。咱們走吧,姑娘。”