第33章

三姐妹走出門的時候, 吉普賽人身邊已經圍了幾個仆人與附近的農婦,不知道誰給了他一碗水。他從黑漆漆的袍子下伸出一只幹枯的手,端著碗小口喝水。

凱瑟琳覺得這個打扮像要上火刑架的巫婆似的。從頭到腳裹得嚴嚴實實,只露出一雙鋒利的眼睛。

莉迪亞想擠進人群中去,把這個傳聞中會魔法的吉普賽人看得更清楚一點。一個農婦一邊說一邊對吉普賽人比劃, 凱瑟琳分辨出她想要表達的意思, 她在問吉普賽人能不能出售一些藥物給她。吉普賽女人們傳統技藝裏有“制藥賣藥”這一項, 但對於中上層的人, 他們絕不會買這種來路不明的藥, 只有家庭貧苦的底層人民才會購買這些——因為生病請一個醫生是奢侈,再貧苦一點的家庭連請一個藥劑師也舍不得。

不過顯然這個吉普賽人並不能賣給她們什麽東西。凱瑟琳第一次見到出現在許多文學藝術作品內的吉普賽人,認為她面前這一個與她一貫認知裏的並不相同。

凱瑟琳內心不由得感到疑惑:難道是她讀過的書裏描繪的形象與實際情況出入太大?

等農婦們散開——她們對這些神神秘秘的東西並不如有錢有閑的小姐先生們那樣感興趣,她們更專注於地裏的活計, 馬上就要開春了。莉迪亞如願以償地擠到吉普賽人的眼前,興奮又好奇地詢問:“嘿, 你會像傳聞裏那樣占蔔嗎?我聽說你們擅長這個?水晶球……我好像沒有看到你的水晶球?”

整張面容都罩在黑漆漆的破舊袍子下的吉普賽人仿佛是動了動嘴角, 發出一道意味不明地輕聲哼笑:“小姐, 我並不精通這個。但是如果你想要嘗試一番,我可以為你占蔔。”

他聲音粗啞,這種如在砂紙上摩擦過的聲音恰到好處地模糊了他的年齡。他帶著濃重的口音,並不是班納特家幾位小姐熟悉的腔調,但也可以勉強讓人聽懂。

他說著的時候,從寬敞的袖子裏掏出一顆手掌大的水晶球。做這個動作的時候,他衣袖向上滑了半截, 露出一點和幹枯黝黑手掌不太相同的年輕皮膚來。

凱瑟琳眼角余光瞥到這一幕,不由得深深蹙起眉。現在她知道並不是她讀過的書裏描繪的形象與實際差別過大,而是面前這個家夥,興許根本不是什麽吉普賽人!那面前這個家夥的身份就非常可疑了!

凱瑟琳心生警惕,盡量控制住自己的表情,不要露出一點異樣。現在在場的只有她們三姐妹,莉迪亞還離他那麽近,如果他存了壞心思,她貿然打草驚蛇莉迪亞就危險了。

不能驚動他。

凱瑟琳在一秒鐘內把班納特家的人際關系仔細過了個遍,確定他們並沒和什麽人結仇。那面前這人就不是沖著她們來的。

只要他不是窮兇極惡的歹徒,今天就不會出什麽事。

一番思量之下,凱瑟琳決定暫且裝作沒有發現異樣。

莉迪亞揮手招呼瑪麗:“瑪麗,你不是不相信占蔔嗎?現在我們就親眼看看他到底有沒有本事吧!”

瑪麗慢吞吞地走過去,擠入莉迪亞和凱瑟琳中間,“那好吧,就讓我們看看,魔法的神奇。”

她聲音裏染著冷淡微妙地嘲諷,可惜莉迪亞沒有聽出她隱晦的意思。

“請用雙手觸摸這個水晶球。”藏在袍子底下的男人用低啞的嗓音開口,“然後閉上眼睛。”

凱瑟琳在一旁聽著,分神去觀察“吉普賽人”拿出來的水晶球,並未看出它有什麽特別之處。

在她眼中,這不過是一個普普通通的球。

她這樣想著,小聲和瑪麗說:“爸爸不會從書房窗戶那裏看到我們吧?我擔心他責怪我們。”

瑪麗眼底驚訝一閃而過,這個時候班納特先生通常正在書房休息,根本不會走到窗戶邊來。而且書房的窗戶也並不對著這個方向。

凱瑟琳在“吉普賽人”看不到的角度朝瑪麗眨了眨眼睛,瑪麗不太理解她的意思,只好順著她的話幹巴巴附和:“爸爸不會責怪我們的。”

凱瑟琳聲音不大,但足夠讓“吉普賽人”聽見,她的意思是震懾對方,讓他不要起什麽歪心思,她們爸爸就在窗戶邊看著。如果對方確實心裏有鬼一定會顧及凱瑟琳的話,對方心裏沒鬼就不會多想。

而且她挑的這個時候開口,莉迪亞專注於水晶球占蔔,也不會心直口快拆她台。

“吉普賽人”領悟到了凱瑟琳說這話的意圖,他垂著頭,讓玩味的笑容藏在袍子下,然後開口飛速說了一大串沒人聽得懂的句子。

莉迪亞:???

“吉普賽人”慢條斯理地解釋:“這是和魔法溝通的語言。”

瑪麗不以為然,凱瑟琳眼角抽了抽,不知道這人怎麽把這樣毫無邏輯的謊話說得理所當然。

但是莉迪亞居然信了。