第58章

跳這支舞的感覺和半年前在內瑟菲爾德並不一樣。凱瑟琳跟著樂曲的節奏旋轉, 有些分不清這種感覺是來自環境的變化,還是因為場中人的心境不一樣了。

原來一支舞曲也不過只有短短幾分鐘。

音樂停下, 凱瑟琳和奈特利面對面地站著,身邊有些人已經彼此交換了舞伴,她的手仍然輕輕搭在他的手心上, 像是鄭重地彼此交握。

凱瑟琳垂下眼睛,鎮定地抽出手, 她在嘈雜的舞會氛圍中輕聲開口:“奈特利,結束了。舞蹈。”

她有些刻意強調道。

一支舞曲結束了。

凱瑟琳伸手撫上胸口,忽然長長地松開了一口氣。跳舞不是一件輕松的事情,尤其是她滿懷心事的情況下。

她在原地站了一會兒, 離家出走的冒險家撥開人群走到凱瑟琳面前, 歡呼雀躍:“基蒂小姐, 我有這個榮幸邀請你跳一支舞嗎?”

凱瑟琳想了想,點點頭, 和他重新走入舞池中。

冒險家的心思不在舞蹈上,他興致高昂地告訴凱瑟琳:“基蒂小姐,這幾天我非常勤奮地寫完了我將要創作的作品的前十章,我希望您能夠對我的作品加以指正, 並允許我將它獻給您。”

他對自己的作品非常滿意,迫不及待地向凱瑟琳展示自己的成果。

凱瑟琳抿唇笑了笑, “那我現在可以知道你寫了一個什麽故事嗎?”

冒險家便得意地告知了他的奇思妙想。

奈特利站在一邊看紳士小姐們跳舞,他沒有參與這一支舞,目光幾乎都落在和冒險家相談甚歡的凱瑟琳身上。戈達德太太走過來, 她的學生去跳舞了,她為學生的優秀而得意,自己卻在舞會上無所事事地閑逛,忍不住和周圍人攀談好趁機誇耀她的好學生一番。

“噢,奈特利先生,您今晚帶來的兩位小姐都光彩照人,瞧瞧我們的小夥子都沒辦法不對她們心生喜愛。”戈達德太太半恭維半真心地說,“那位基蒂小姐和她的舞伴,叫我說,在場找不出一對比他們更默契更相配的舞伴了。”

奈特利冷冷地說:“在我看來,他們並沒有那麽相配。”

“這支舞曲真是太長了。”他又說。

戈達德太太回答:“是有點兒,但年輕人會喜歡長一點兒的舞曲。”

和冒險家跳完舞後,凱瑟琳休息了半刻鐘,見到鋼琴空置下來,便坐下來彈了一支簡單的法蘭西民謠。凱瑟琳的鋼琴水平一般,班納特先生沒有為她們請專門的家庭教師,作為一位父親,對女兒的教育可以說尤為失職,不過幸運的是家裏幾個姐妹都讀了一些書。

她知曉自己琴技平庸,但走下來後還是得到了許多賓客的贊美。她們並不說她彈得如何高超,只說她彈的動聽,曲目也非常新穎。莉迪亞見此忍不住也上去彈了幾首曲子,她和當維爾本地的姑娘早就打成一片,這下得到的贊美比凱瑟琳還多。盡管她們兩個的琴技半斤八兩。

舞會熱熱鬧鬧地結束。凱瑟琳第二天在書桌上照例得到了一封來自朋友的信件。朋友在信件中詢問她對昨晚舞會的看法,凱瑟琳便寫“大家都非常熱情”,奈特利又閑談了幾筆瑣事,最後問她對冒險家的看法。

凱瑟琳想到離家出走的小孩,不由得覺得好笑。“他像莉迪亞一樣,都是沒有長大的孩子。但人們總是很喜歡活潑可愛的孩子。”

凱瑟琳寫完這封回信,並沒有像往常一樣隨手放在桌面上等奈特利來取,而是將它夾在前幾日在奈特利書房借閱的書籍中,一塊兒還了回去。她做完這個小小的惡作劇,坐下來寫另一封信。

給夏洛特公主。

信件不長,主要說兩件事,一件是她定制的小說已經初步完稿,將隨信寄達。若需修改請在回信中寫明,寄往當維爾莊園。

“……我整個六月份都將在此度過。”

另一件,凱瑟琳提到自己在這兒有幸參觀了一所女子學校。“作為一所女子學校,以世俗的標準來看,它已經非常不錯……現如今,女性們學習的課程與紳士們學的完全不同,仿佛自古以來就是如此。……但是我揣測,您學習的課程與一般婦女所學習的課程又不完全相同。世上有趣的事情總是如此之多……”

凱瑟琳寫這封信時刻意用了一點技巧,讓它讀起來更有煽動性。

她好像還不能足夠明白自己應該去做些什麽,又好像開始明白自己能夠去改變一些什麽。

她依舊在思考,在迷茫,在探索。

但她也在嘗試。

她將稿件與信紙打包成一個包裹,拜托管家太太幫忙寄到倫敦去。管家太太笑眯眯應下,拿著包裹出門,奈特利正好拿著東西走進來,目光從厚厚的包裹上掃過,微笑:“基蒂,恭喜你完成這部作品。”

他從來不詢問凱瑟琳寫的這個故事是關於什麽的,也不追問她為何不將它出版,甚至不主動要求閱讀這部作品。他一直都是一個再貼心不過的朋友。