第二章 北方的概念(第4/6頁)

老先生聲音沉穩地說:“我見過韃靼人這樣幹過,西伯利亞和通古斯克(在西伯利亞)的土著人會這種手法。當然,後來這種技術又從那兒傳到了斯克雷林醜人居住(本書的多數研究者認為指的是北美的土著人,當時被稱為”醜人“。下一句中的”新丹麥“實際上也是暗指當時的北美大陸)的地方,但我知道現在新丹麥已經禁止這樣做了。阿斯裏爾勛爵,我可不可以再湊近些仔細看看?”

靜默了一會兒之後,副院長開口道:

“我的眼睛看得不是很清楚,而且上面的冰很臟,但我覺得似乎頭蓋骨上有一個洞,我說得對嗎?”

“對。”

“鉆出來的?”

“千真萬確。”

人們激動地一陣竊竊私語。院長從萊拉的眼前走開,這樣萊拉又能看見屋子裏的情景了。上了年紀的副院長在投影燈發出的圓形的燈光裏,正拿著一個大冰塊,湊在眼前,這樣萊拉便看見了冰塊裏面的那個東西:血紅色的一團,幾乎認不出是人的腦袋。潘特萊蒙圍著萊拉急躁不安地飛著,他的緊張也影響到了萊拉。

“安靜點兒,”她低聲說,“聽著。”

“格魯曼博士曾經擔任過這所學院的院士,”教務長激烈地說。

“落入韃靼人的手裏――”

“但是往北那麽遠?”

“他們肯定走得比任何人想像的都要遠!”

“我剛才聽到你說是在斯瓦爾巴特群島附近找到的,是嗎?”教務長問。

“是的。”

“我們是不是可以認為這件事跟披甲熊有關?”

萊拉沒聽懂這個詞的意思,但很清楚,院士們都聽懂了。

“不可能,”擔任卡辛頓院士的那個人說,“他們從來不這麽幹。”

“那你是不了解埃歐弗爾・拉克尼松,”擔任帕爾默教授的那個人說――他自己曾經幾次到北極地區探險,“要是有人告訴我說,他已經按照韃靼人的方式剝人皮了,那我一點兒也不會感到驚奇。”

萊拉又看了看她叔叔。他正譏諷地望著那些院士,感到很好笑,但是什麽也沒有說。

“埃歐弗爾・拉克尼松是什麽人?”有人問。

“斯瓦爾巴特群島的國王,”擔任帕爾默教授的院士說,“對,沒錯,也是一個披甲熊。他篡奪了王位――基本上是這樣的;他通過陰謀詭計逐漸當上了國王,或者說我是這樣認為的;但是他權力很大,而且一點兒也不愚蠢――盡管有一些可笑的愛好,比如讓人用進口的大理石建造了一座宮殿,建立了一座他所謂的大學――”

“給誰建的?給熊建的?”另一個人說道。人們全都笑了起來。

帕爾默教授繼續道:“盡管如此,我要告訴各位,埃歐弗爾‘拉克尼松有能力這樣對待格魯曼。同時,如果有必要的話,別人也可以通過奉承他,讓他采取完全不同的做法。”

“那麽你是知道該怎麽奉承他了,是不是,特裏勞尼?”教務長帶著嘲笑的口吻道。

“我確實知道。你知道他最想得到什麽嗎?甚至比榮譽學位還重要?他想要一個精靈!你要是能設法給他弄一個精靈,那他什麽事情都可以替你做。”

院士們縱聲大笑起來。

萊拉聽著這些,感到疑惑不解。帕爾默教授所說的毫無意義。另外,她有點兒等不及了,想再聽聽剝人皮、北極光和神秘的塵埃的事情。但是她失望了,因為阿斯裏爾勛爵已經結束了展示遺骸和放映照片;話題很快就轉到了學院內部的爭論上,也就是該不該給他更多的資金再進行一次探險,大家吵得不亦樂乎。而萊拉卻發覺自己的眼睛困得睜不開了,很快她就睡著了。潘特萊蒙變成一只小白鼬,繞在她的脖子上――他最喜歡這樣睡覺。

後來,有人搖晃著她的肩膀,她被驚醒了。

“別說話,”她叔叔說。衣櫃的門開著,他背對著燈光,在那裏蹲著身子。“他們全都走了,但附近還有幾個仆人。現在去你自己的臥室,小心點兒,這裏的事情一點兒都不要說出去。”

“他們投票給你錢了嗎?”她睡意蒙嚨地問。

“給了。”

“塵埃是什麽呀?”她問。被拘束了這麽長時間之後,她費力地站了起來。

“跟你沒關系。”

“有關系,”她說,“你要是想讓我在衣櫃裏給你當間諜,就應該告訴我讓我偷聽的是什麽。我能看看那個人的腦袋嗎?”

潘特萊蒙身上的小白鼬毛都豎了起來,萊拉覺得自己的脖子被弄得直癢癢。阿斯裏爾勛爵大笑起來,但馬上就止住了笑。

“別搗亂,”他說著,便開始收拾幻燈片和標本箱。“你注意觀察院長了嗎?”

“注意了,他幹的第一件事就是找那瓶葡萄酒。”

“好。但是這次我讓他計劃落空了。聽我的話,上床睡覺去。”