注釋(第4/4頁)

[76]紅線區:即所謂的“紅燈區”(red light district)。戰後日本於公元一九四六年發布公娼廢止令至一九五八年發布賣春防止法期間,可公然賣春的區域。

[77]禁閉房:原文作“座敷牢”。為了某種理由(懲罰、精神失常、畸形兒等)軟禁家中成員而設置的房間。

[78]川太郎、川童:均為河童的別名。

[79]糟粕雜志:日本戰後一時蔚為風潮的三流雜志類型,內容多以腥膻八卦的不實報道為主。由於雜志經常遭取締而倒閉,如同用糟粕釀成的劣酒般,幾杯下肚即倒,故而名之。

[80]長腳蟹與小鍋飯:小鍋飯是一種將米、材料放入小鍋內一起烹煮而成的什錦飯。長腳蟹(takaashigani)與小鍋飯(kamameshi)的日語發音前幾個音節略為相近,且蟹肉亦常作為小鍋飯的材料,的確是若有似無的關系。

[81]夏天的感冒只有某種人會得:日本俗語“夏風邪は馬鹿が引く”,原意是“愚鈍的人到了夏天才發現冬天得的感冒”,不過常被誤解為只有笨蛋才會在夏季得感冒。鳥口應是借此喻暗諷關口愚鈍。

[82]狗走個路,腳也會累得像木棒:原文為“犬も步けば足が棒とか”。鳥口把諺語裏的“犬も步けば棒に當たる”(出去走走有時會碰上好運)跟“足が棒になる”(走太久,腿僵硬得像木棒)搞混了。