第十五章 更高更深的地方(第2/3頁)

“我說:‘偉大的獅王,我想我明白了。但真理迫使我要說, 過去我一直尋找的是塔什。’尊貴的獅王回答:‘親愛的,你尋找的心意如此純潔、正直,那麽你的願望就是找我,而只要你誠心,就一定能找到想要找的東西。’

“接著他把氣息呼在我身上,解除了我四肢的顫抖,幫助我站穩腳跟。之後,他只說,以後我們還會見面的,並且要求我到更高更深的地方去。只有一秒鐘,他就如同一陣金黃的風暴一樣,突然離開了。

“國王和女士們,那之後,我就不停東奔西跑到處尋他。我簡直太幸福了,幸福得叫我疼,讓我喪失一切力量。這簡直是奇跡中的奇跡,他叫我親愛的呢,我呢,其實不過像一條狗……”

“哎?那是什麽話?”一條狗問。

“先生,”伊梅斯道,“這只是我們卡樂門人流行的一種說法而已。”

“好吧,我可不喜歡這種說法。”那狗說道。

“他沒有惡意,”一條年紀大一些的狗說,“當小狗們行為不當的時候,我們不也叫他們人崽子嗎?”

“是這樣的,”第一條狗說道,“或者是,叫他們臭丫頭。”

“嘻,嘻!”年紀大的狗說,“那可不是個好詞,不管走到哪兒可要記好。”

“看哪!”姬爾突然說。有一個東西慢慢地、怯生生地走過來; 他長著四條腿,風度翩翩,一身銀灰色。他們瞪大眼睛足足看了他十秒鐘,五六個生物才突然齊聲說道:“哎呀,這不是老迷惑嗎!”

他們從沒在白天見過他脫掉獅子皮的模樣,跟他那時的樣子比起來, 那可大不一樣。現在的他已經恢復了本色:一頭美麗的驢子,一身柔和灰色的皮毛,長著一張溫和誠實的臉。你要是看見他,肯定也會跟姬爾和露茜那樣——猛沖上去,用力摟他的脖子,親吻他的鼻子, 摩挲他的耳朵。

他們問他一直在哪兒,他說是和其他動物一起走進門來的,但他曾經,咳咳,老實說,他過去總是故意躲開他們,避開阿斯蘭。因為, 看到真正的獅王之後,讓他對自己披獅子皮這種行為感到深深的羞恥,根本沒臉見大家。可是,當他看到所有的朋友都往西邊去的時候, 他嚼了幾口青草,“我還從來沒吃到過這麽美味的青草。”迷惑如此說, 又鼓足了勇氣,跟大家一起走過去了。“但,假如我不得不見到阿斯蘭, 我還是不知道自己應該如何是好。”他補充道。

“等你見到阿斯蘭,你就知道啦。”露茜女王說。

接下來,他們一起仍然往西邊走去。因為阿斯蘭高呼著“到更高更深的地方去”時,就是往這個方向跑的。其他的動物也同在這條路上,動物很多,不過這片領土十分遼闊的,完全不用擔心交通擁堵。

現在好像還挺早,空氣裏彌漫著清晨的新鮮和甜美。他們不時停下腳步,看看周圍,看看後面。一是被秀麗的景色吸引,二是因為他們總覺得這當中有些事情沒有搞明白。

“彼得,”露茜說,“這是哪兒?你覺得是哪兒?”

“我不知道,”至尊王道,“這裏很熟悉,就像某個去過的地方, 可是我又說不上來。興許是我們在很小的時候度過假的地方。”

“那一定是個愉快有趣的假期,”尤斯塔斯接道,“我敢說, 在咱們的世界裏,肯定找不到這樣的地方。看看這裏的色彩!在我們那裏的崇山峻嶺上,絕對找不出這種藍。”

“難道這裏不是阿斯蘭的國土?”蒂裏安問。

“不像是世界東端外高山頂上的阿斯蘭國土,”姬爾說,“我去過那兒的。”

“如果你問我,”愛德蒙說,“我倒覺得它挺像納尼亞的什麽地方。看看前面的山,還有山後面的巨大冰山。根本就是我們在納尼亞經常見到的那些,大瀑布後面面朝西方聳立的群山。”

“是的,說的是,”彼得也說,“不過這些山比那些更大。”

“我不這麽認為,”露茜則說,“但是看那邊。”她往左邊也就是南方一指,大家全部停下腳步,轉頭觀望。“那些山,”露茜說, “這片長滿秀美樹林的高山跟後面那座藍色山,像不像納尼亞的南部邊境?”

“像!”愛德蒙略微沉默忽然喊道,“呀,像極了,它們簡直一模一樣。看哪,那是皮爾峰兩個山峰正對著呢,那裏則是阿欽蘭的關隘和別的一切!”

“我覺得它們不怎麽像,”露茜說,“還是不一樣。它們的顏色更加豐富,而且比我記憶中遠得多。相較而言,它們更……更…… 嗯,我說不上來……”

“更像是真正的東西。”迪格雷勛爵低聲說道。

千裏眼老鷹忽地張開翅膀,飛到三四十碼高的空中,大大地盤旋了一周之後才回到地面。