第三章(第2/15頁)

而我們目前最不需要的就是名聲與關注。也許有些看官已經忘了,所以我要提醒你們:先前提到的當上了騎士的獵魔人傑洛特,因為參與了仙尼德島的暴亂,正受到四個王國的情報部門的通緝。就連我這樣身家清白之人,也差點被他們安上間諜的罪名。除此之外,米爾瓦是樹精和松鼠黨的盟友,與布洛克萊昂森林邊界那些臭名昭著的大屠殺脫不了幹系。最麻煩的還屬卡西爾·愛普·契拉克,他是個尼弗迦德人,歸根結底是敵國的屬民,而他出現在另一方前線的事實只能讓人百口莫辯。我們當中只有一人與政治和犯罪事件全無關系,但他卻不是人類,而是個吸血鬼。因此,只要我們中任何一人暴露身份,等待我們全體的便是削尖的白楊木樁。我們在萊裏亞旗幟下每度過一天,風險便會增加一分——順便一提,最開始那幾天過得還算愜意,畢竟我們有吃有喝還很安全。

當我義正詞嚴地提醒傑洛特時,他的臉色微微一沉,隨即向我解釋了他的兩點動機。首先,意外流產的米爾瓦需要照顧和護理,而這支軍隊裏恰好有軍醫。其次,米薇女王的軍隊正朝東邊的凱德·杜進發。在我們的隊伍被迫改變方向、又被卷入“大橋之戰”之前,我們原本的目標也是東方的凱德·杜——我們希望住在那兒的德魯伊教徒能提供一些有用的信息,好幫我們找到希瑞。在安格林肆虐的尼弗迦德騎兵、四處搶掠的傭兵與盜匪迫使我們改變了原來的路線。而現在,有了萊裏亞軍隊的保護,再加上米薇女王的青睞,我們就可以安全而輕松地前往凱德·杜了。

但我還是提醒獵魔人:伴君如伴虎,女王陛下的恩寵縹緲不定,根本靠不住。可惜獵魔人不願意聽。好在事實很快證明了誰對誰錯,等有消息傳來,說尼弗迦德的復仇遠征軍正從克拉瑪特隘口向安格林襲來,萊裏亞軍立刻轉向北方,前往瑪哈坎。可想而知,傑洛特對改道一萬個不樂意。他想盡快趕到凱德·杜,而不是去瑪哈坎!他像個幼稚的孩子,直接跑到米薇面前,懇求女王陛下準許他離開部隊去處理自己的私事。在那一刻,王家的風度與垂青不復存在,對“大橋之戰”英雄的敬意與欽佩也消散如煙。她用冰冷而堅定的語氣提醒利維亞的傑洛特騎士,他有責任和義務為王室效命。於是,尚未痊愈的米爾瓦、吸血鬼雷吉斯,還有鄙人——本文的作者——被送進了跟隨部隊的難民與平民隊伍。完全不像平民的魁梧年輕人卡西爾·愛普·契拉克則戴上藍白相間的飾帶,被分配到所謂的“自由連”,也就是由萊裏亞軍團一路收羅來的各色人渣組成的騎兵部隊。就這樣,我們的隊伍分散了,這場遠征似乎也不可挽回地迎來了失敗的結局。

親愛的看官,其實您應該想象得到,這絕不可能真是結局。沒錯,這甚至連開始都算不上!了解事態發展之後,米爾瓦立刻宣稱自己恢復了健康,足以上路旅行了,並跟我們約好一有機會就逃跑。卡西爾把王家軍服丟進樹叢,悄無聲息地脫離了自由連,還建議傑洛特也離開他那頂奢華的騎士帳篷。

至於筆者的功績,鄙人就不一一贅述了。出於謙遜的考慮,我不會允許自己大肆標榜,盡管鄙人的貢獻當真不小。我在此只會陳述事實:在九月五日和六日之間的那個晚上,我們一行人悄然離開了米薇女王的軍團。與萊裏亞軍隊告別之前,我們沒放過補充給養的機會,當然了,我們也沒征得軍需官的同意。米爾瓦用了“搶”這個詞,但我覺得她未免有些誇張。畢竟,在之前那場意義重大的“大橋之戰”中,我們的表現理應得到嘉獎。就算沒有額外的獎賞,至少也該賠償損失吧。除了米爾瓦遭遇的不幸、傑洛特和卡西爾受到的刀傷,我們的馬匹也在戰鬥中或死或殘——除了我忠心可靠的珀迦索斯,還有獵魔人任性的母馬洛奇。總之,作為補償,我們帶走了三匹良種馬和一匹馱馬。

我們還盡可能地拿了不少裝備——但我必須公正地補充一句,有一半被我們隨後就扔掉了。正如在我們動手之前,米爾瓦評論的那樣:在黑燈瞎火裏偷東西,你沒法搞清自己摸到了啥。最有用的裝備幾乎都是吸血鬼偷的,畢竟他在晚上的視力勝過白天。雷吉斯還進一步削減了萊裏亞軍的戰鬥力,因為他額外牽走了一頭肥胖的鼠灰色騾子。牽著它離開營地的過程中,那頭牲畜一次也沒亂跺腳,更沒有亂叫。由此可見,所謂“牲畜能感應到吸血鬼的存在,聞到其氣味時還會恐慌失措”純屬無稽之談——除非某個吸血鬼和某頭牲畜是個例外。我再補充一句,這頭鼠灰色的騾子後來一直陪伴著我們。自從那匹馱馬在河谷地區的森林被狼群嚇得不見蹤影,我們的全部行李——確切地說,是剩下的行李——就都由那頭騾子來馱了。雷吉斯給它起名叫“德拉庫爾”。他顯然很喜歡這個名字,因為在吸血鬼的語言文化中,這個詞有種滑稽的意味,但我們要他解釋清楚時,他卻說這只是個沒法翻譯過來的文字遊戲。