感知

在卓爾語言中,沒有表達“愛”的詞句。在我的記憶裏,最接近它的詞匯是ssinssrigg,但這個詞真正的意思其實是肉欲和貪婪。當然,在一些卓爾的內心深處,也會有愛存在。但真正的愛,無私的奉獻與犧牲,在充斥著痛苦、危險與互相殘殺的卓爾世界中絕無容身之地。

卓爾文明中惟一能為之犧牲的只有羅絲。而這決不是無私的,做出犧牲者永遠希望並祈禱能獲得更大的回報。

但在我離開幽暗地域的時候,愛的概念對我來說早已不再陌生。我愛劄克納梵,我愛貝爾瓦和喀拉卡。實際上,正是對愛的接受與需要驅使我離開了魔索布萊城。

在這廣闊的世界裏,有什麽比愛更容易轉瞬即逝。更加難以捉摸?每個種族中都有無數的生靈似乎根本不懂得愛,用先入為主的觀念和不切實際的幻想扭曲它的美麗。真是諷刺啊,我只是個來自無愛的黑暗魔索布萊的卓爾,但我竟然比許多就生活在愛中的生靈更清楚地理解它的真諦。有很多生靈,愛就在他們身邊,但他們一生也不曾感知到它。

即使是一個叛逆卓爾,也會為此而痛心。

在過去幾周,我前往銀月城的旅行引發了我的朋友們好心的揶揄,“精靈一定是盯上另一個婚禮了!”這已經成為布魯諾的口頭禪。當然,這完全是因為我和銀月女士艾拉絲卓的關系。我欣然接受這些笑話,因為我能感到它們所蘊含的真摯的溫暖與祝願。所以,我也沒有告訴他們,他們的祝願其實是錯誤的,這樣一定會讓他們感到沮喪。

我很感激艾拉絲卓和她向我展露的好意,在這個永遠缺乏寬恕的世界裏,作為一位統治者,她竟然會讓一個黑暗精靈在她城中的林蔭道上自由行走,我對她的感激難以用言語表達。艾拉絲卓接納我做她的朋友,這讓我得到了我真正想要的東西。

但我愛她麽?

不如她對我的愛那樣深。

我承認,如果我能愛上艾拉絲卓,我會非常高興;而她應該也在愛著我,我的膚色,我罪惡的血統,它們並無法阻止這位高貴的銀月女士。

現在我知道了,雖然這份愛已經成為我生命中最重要的一部分,但我與布魯諾、沃夫加和瑞吉斯的友誼卻給我帶來了一個卓爾永遠也無法企及的快樂。

而凱蒂還在我心中更深的地方。

我始終認為,真愛是無私的。而我的無私在這個春天受到了嚴苛的考驗。

現在,我害怕未來,害怕凱蒂和沃夫加之間的藩籬,但他們一定要共同去克服它。沃夫加愛她,對此我毫不懷疑,但毫無尊敬的占有欲正壓迫著他的愛。

他應該理解凱蒂的心靈,應該看到她非凡的藍眼睛裏跳躍的火焰。那才是沃夫加所愛的靈魂,而他所習慣的夫權占有無疑會讓凱蒂的心靈窒患而死。

我的野蠻人朋友來自遙遠的凍土平原,他的少年歲月是在那裏度過的。如果他想把握住布魯諾女兒心中的烈火,把握住她的愛,他還有更多的路要走。

在這廣闊的世界裏,有什麽比愛更容易轉瞬即逝,更加難以捉摸?

——崔斯特·杜堊登