Chapter 04 往事不如煙(第2/6頁)

“我想你說得對,”她說,然後又開心地微笑起來,“但那並不意味著我得吃蘇格蘭肚包羊雜,是吧?我看到那邊有,我想我寧願試試章魚串。”

他以為她是在開玩笑,但其實不是。正如有個食物小販解釋的那樣,度假村的唯一生意似乎就只有“民族集市”了。

“跳波蘭舞的波蘭人、用約德爾唱法歌唱的瑞士人——天哪,他們這裏肯定有上千萬個布谷鳥時鐘!西班牙、意大利、日本的櫻花節——日本人的照相機全都讓人難以置信,簡直難以置信。”賣食物的小販愉悅地搖了搖頭,滑過去兩個裝滿漢堡和薯條的紙盤。

“反正,每兩個星期就會不太一樣。從不讓人覺得無聊。但我們這些賣食物的只管做生意,不管是哪種食物。”那個攤販饒有興趣地看著羅傑的長匕首。

“你是蘇格蘭人,還是只是喜歡穿裙子?”

羅傑聽過十幾次這種套話,所以給了他一個和藹的表情。

“嗯,我的老爺爺經常說,”他用加重了許多的口音說,“穿上短裙的時候,小夥子,你就知道自己是男人了!”

那個攤販感激地彎了彎腰,而布麗安娜則翻了個白眼。

“關於短裙的笑話,”她嘟噥道,“天哪,你要是開始講短裙的笑話,我就開車走了,丟你在這裏,我發誓會那樣做的。”

羅傑朝她咧嘴笑了:“噢,好了,你不會那樣做的,是吧,姑娘?突然離開,丟下一個男人,就因為他要告訴你他短裙裏面穿的是什麽。”

她把眼睛眯成了藍色的三角形。“噢,我敢打賭那條短裙裏面什麽都沒穿,”她說著,朝羅傑的毛皮袋點了點頭,“那下面的東西肯定全都處在完美的運行狀態了,不是嗎?”

羅傑被吃著的薯條嗆住了。

“你應該說‘把手給我,姑娘,我讓你看看’,”賣食物的攤販提醒道,“如果說她的那句話我只聽過一次,那麽我剛才讓你說的那句話我這周聽過上百次了。”

“如果他現在說,”布麗安娜威脅地插話說,“那麽我會開車離開,把他丟下,讓他困在這座山上。他可以待在這裏吃章魚,我才不在乎呢。”

羅傑喝了一大口可口可樂,明智地沒有說話。

* * *

還有時間在攤位中間的巷道上下閑逛,那些攤位出售的東西應有盡有,從蘇格蘭格子呢領帶,到六孔小笛、銀首飾、蘇格蘭氏族地圖、奶油硬糖、黃油甜酥餅幹、形如雙刃大刀的拆信刀、高地人鉛像、書籍、唱片,再到印有氏族標志或格言的任何可以想象到的小物件。

羅傑幾乎沒有吸引來別人的注意,盡管他的服裝質量上乘,但在這裏並不奇特。而且,人群中的大多數人都是遊客,他們穿著短褲或牛仔褲,但到處都會露出些花格布,就像皰疹一樣。

布麗安娜在展示著氏族標志鑰匙鏈的攤位邊停下來,問道:“為什麽你要用麥肯錫這個姓?”她指了指一個銀色光盤,上面印著拉丁文的“我閃耀,但不灼傷”——麥肯錫氏族的格言,圍在一個看似火山的圖案周圍。“韋克菲爾德聽上去不夠有蘇格蘭特色,還是你覺得牛津的人們會不喜歡你——這樣做?”她揮手指了指朝四周的場地。

羅傑聳了聳肩:“部分是因為這樣。但麥肯錫也是我的姓。我父母都在戰爭中去世了,然後我姨公收養了我。他讓我跟著他姓,但我受洗時的名字是羅傑·耶利米·麥肯錫。”

“耶利米?”她沒有笑出來,但她的鼻尖紅了起來,就好像她在忍著不笑,“《舊約》裏的那個先知?”

“別笑,”他拉著她的胳膊說,“這個名字是為我父親取的——他們叫他傑裏。小時候我媽媽叫我傑米。這是個古老的姓。但這不是最差的。我受洗時還有可能被取名叫安布羅斯或柯南。”

布麗安娜發出哧哧的笑聲,就像可樂氣泡那樣。“柯南?”

“在落到幻想家手裏之前,它是個特別好的凱爾特姓氏。反正,耶利米似乎正該被選中。”

“為什麽?”

他們轉過身,慢慢地朝舞台走去。在舞台那裏,一群拘泥得嚴肅的小女生在十分整齊地跳著蘇格蘭高地舞,衣服的每個褶邊和她們的每個鞠躬都恰到好處。

“噢,那是我爸爸——也就是牧師,我總是這麽叫他——在瀏覽族譜、解釋族譜上的人物時經常給我講的一個故事。”

安布羅斯·麥肯錫,那是你的曾祖父,羅傑。他在丁瓦爾造木船。那是瑪麗·奧列芬特,她是你的外曾祖母——我認識她,我給你說過沒有,她活到了九十六歲,到咽氣前都犀利得像顆大頭釘。厲害的女人。她結過六次婚——配偶全都是自然死亡的,她安慰我說——但我只把耶利米·麥肯錫放在族譜裏,因為他是你的祖先。他只和她生過孩子,這確實讓我很吃驚。