甜美的艾門嘉德 Sweet Ermengarde(第2/4頁)

II 惡棍的追逐

但是這些溫柔的話語——雖然狂熱卻也神聖——卻被惡人看了個一清二楚,蹲在一旁的灌木叢裏牙關緊咬的便是那卑鄙的鄉紳哈德曼!當這對戀人終於姍姍離去後,他跳上小道,惡毒地擰著胡須和馬鞭,同時踹翻了一只同來散步且毫不相幹的貓。

“該死!”他——是哈德曼,不是貓——叫道:“我奪取農場和那女孩兒的計劃失敗了!不過傑克·曼利是絕不會成功的!我可是手握權力的人——咱們走著瞧!”

他隨即前往斯塔布斯那卑微的住宅,在蒸餾私釀的地窖裏找到了那位愚蠢的父親。這時,他正在細心的賢妻良母漢娜·斯塔布斯的指導下清洗瓶子。那惡棍開門見山地說道:

“老農斯塔布斯,我對您可愛的女兒艾瑟爾·艾門嘉德早已心儀多時。我已被這愛情所吞噬,希望能執其之手共入婚姻之殿堂。我向來是個言簡意賅的人,所以在此便無需飾以華麗委婉的辭藻了。把你的女兒嫁給我,不然我會強行收回這座老宅!”

“但是,老爺,”在妻子的怒視下忙得不可開交的斯塔布斯懇求道,“那孩子的心裏已經有了別人。”

“她必須是我的人!”邪惡的鄉紳厲聲喝道,“我會讓她愛我——沒人能阻擋我的意願!要麽讓她當我老婆,要麽我讓你無家可歸!”

於是在“哼”了一聲後,哈德曼揚了揚皮鞭,消失在夜色裏。

僅僅在他離去的片刻之後,那對熱戀中的情侶便從後門進了屋,急切地希望告訴老斯塔布斯他們新近收獲的幸福。想一想當老斯塔布斯將一切訴說之後大家的驚惶吧!淚水如同白酒般流淌,直到傑克突然想起來他才應該是故事的英雄。於是他擡起了頭,以大致渾厚的嗓音說道:

“只要我活著,純潔的艾門嘉德絕對不會淪為這禽獸的犧牲品!我會保護她的——她是我的,我的,我的——而且遠遠不只如此!不用害怕,敬愛的嶽父嶽母——我會保護你們大家的!有我在,你們丟不了老宅裏的蒸餾器(他真的對地窖裏的蒸餾器一點兒也不關心,真的),我也會帶著眾女子中最為可人、貌美絕倫的艾門嘉德走上婚姻的神壇!讓那惡毒的鄉紳和他肮臟的臭錢見鬼去吧——正義終將勝利,而英雄總是正義的!我會前往大城市打拼,掙得一筆財富,在房貸到期之前回來拯救你們!再見了,我的愛人——今天我含淚離你而去,但當我歸來之時,房貸會償還,你也會成為我的妻子!”

“傑克,我的護花使者!”“艾咪,我的甜心!”“摯愛!”“達令!——還有別忘了珀金斯店裏的戒指。”“噢!”“啊!”【落幕】

III 卑鄙的計謀

不過詭計多端的鄉紳哈德曼怎能輕易罷休——村邊上有幾座年久失修的小屋,那裏的居民們盡是些遊手好閑的人渣,依靠幹零活與偷盜為生。那位奸詐的惡棍在這裏結識了新的同謀——兩個歹毒的小人。於是在夜裏,這三名惡人闖入斯塔布斯的老宅,綁架了淳樸的艾門嘉德,將她關進一間肮臟的茅屋裏,並找來一個名叫瑪利亞的醜陋老妖婆看管。老農斯塔布斯被整得暈頭轉向,試著在報紙上刊登尋人啟事,無奈一字一美分,所以只得作罷。但艾門嘉德十分堅強,並沒有屈服於那惡棍的威逼。

“啊哈,我傲慢的美人,”他說,“你落在我的手心裏啦,遲早我會讓你在我的意志下屈服!想想你那可憐的老父母吧,他們一定正在挨家挨戶、翻山越嶺地找你呢!”

“噢,放了他們,放了他們吧!”這位少女說道。

“絕不……哇哈哈哈哈哈!”暴徒邪笑。

於是日子在殘酷的折磨中過去,而年輕的傑克·曼利對此一無所知,依然在大城市裏搜尋著名利與財富。

IV 微妙的詭計

一天,當鄉紳哈德曼正坐在他那如宮殿般奢華的豪宅前堂,進行他打發時間最喜歡的活動——咬牙切齒與揮舞馬鞭——的時候,一股思緒如湧泉而來,使他豁然開朗。他狠狠地向漆黑的壁爐台上的撒但雕像高聲罵去。

“我真是愚蠢!”他叫道,“為什麽我要在這女孩兒身上浪費時間?我把房契一回收,那農場不就是我的了嗎?我怎麽就沒想到呢!我讓她走人,接手農場,然後隨便和哪個漂亮的城市女郎,就像上周在來村政大廳裏表演的戲團裏的領舞結婚不就成了!”