第十三章 毛茸茸的鬧劇(第2/6頁)

“斯登後來怎麽樣了。”蘇利文說。

“重新審判時,他在法庭外的石階上被槍殺了,”哈洛威說,“其中一個服藥致死兒童的爺爺在審判前從醫生那裏得知他身患四期肺癌。他回家拿了槍,正中斯登雙眼之間,然後向石階上守著的警察投降。街坊鄰居湊錢給他交了保釋費,檢察官能磨蹭多久就磨蹭多久,好讓這位老人在家裏安然去世。”

蘇利文搖了搖頭,“即便這樣也不能算對。不比你做得對。”他說。

“我想是不對。”哈洛威轉身回到飛船的控制系統,確保沒有偏離航道。航道沒有偏離,他又補了一句:“但有時候,做錯了感覺才對。”

“在聽證會上說伊莎貝爾撒謊,她說你教你的狗去搞爆破是個謊言,那感覺也對嗎?”蘇利文問。

“哦,那件事,”哈洛威說,“現在你倒是想談我和伊莎貝爾之間發生什麽事了。”

“我只想把事情始末都弄清楚而已。”蘇利文說。

“我沒有什麽正當理由為那件事辯解,”哈洛威說,“如果聽證裁定我不當行為屬實,我的勘測合同會被撤銷,而我不能被撤銷合同。你還記得我不能回北卡羅來納州吧。我也沒有別的地方可以去。我知道一旦這麽做我和伊莎貝爾之間就完了,但我別無選擇。”

“她還喜歡你。”蘇利文說。

“她只有那麽一點喜歡我,她覺得我只配那麽點兒好感。”哈洛威說,“她更喜歡我的狗。”

“狗又沒有在聽證會上撒謊。”蘇利文說。

“他們沒叫狗去作證。”哈洛威說。

“你這人很有意思,傑克。”蘇利文說,“我要是能知道你在揍斯登和出賣伊莎貝爾的時候想什麽就好了。”

“啊,我覺得問題就在這裏,”哈洛威說,“顯然有時候我什麽都不想。”

“我覺得你想了,”蘇利文說,“只不過你先想到自己。等面對後果的時候才輪到‘什麽都不想’。”

哈洛威又回頭掃了一眼。“你知道嗎,馬克,”他說,“如果你沒什麽意見的話,我真的希望你能換一個話題。”

他們一降落,哈洛威就把蘇利文帶到卡爾和毛毛們面前。他在飛行過程中已經和律師先生說起過毛毛了,以免嚇著他。蘇利文從容自若地和動物們見了面,迎向伊莎貝爾。蘇利文和伊莎貝爾親吻著問候彼此,哈洛威出於禮貌別過臉,卻發現毛毛一家子可沒這打算。它們光明正大地盯著這前所未見的人類互動方式看個沒完。

蘇利文也發現了。“在我被選上返校舞會國王以後,接吻還沒碰上這麽多觀眾呢。”他說。他彎下腰仔細觀察小家夥們。它們也圍著他,同樣好奇地打量著。卡爾比毛毛們見過的人類多,不覺得蘇利文很稀奇,於是徑直沖著它的主人來了。

伊莎貝爾看了看哈洛威。“你活下來了。”她說。

“多虧了馬克,”哈洛威說,拍了拍他的狗,“謝謝你幫我傳信讓他來。”

“你難道以為我不會幫你。”伊莎貝爾說。

“當然不是,”哈洛威說,“我們都分手那麽久了。”

伊莎貝爾笑了。

這時候寶寶已經抱住了蘇利文。“它們太可愛了!”他輕輕地拍著寶寶,“尤其是這只,這姑娘讓我想起我以前養的貓。”

“事實上不是姑娘。”伊莎貝爾說。

“真的?”蘇利文很吃驚。

“真的?”哈洛威也是。

“真的。”伊莎貝爾說,“這就是你先入為主的後果。”

“上次見面你也還把寶寶當成雌性呢。”哈洛威說。

“那是我以為你檢查過了,傑克。”伊莎貝爾說,“我早該知道你不會。”

“多謝。”哈洛威說。

“不客氣,但我不是那個意思。”伊莎貝爾說,“這個星球上的其他高等動物都是有性生殖的,但它們只有一種性別。這裏所有生物都能生成含有單套染色體的生殖細胞,能使其他細胞受精,但同時也具有培育幼體的生殖腔,有卵生也有胎生,視品種而定。”

“這麽說,它們是雌雄同體。”蘇利文說。

“不。”伊莎貝爾說,只見蘇利文一臉困惑,“如果在地球,你可以那麽說,因為那裏有兩種性別。但這個星球的動物從來就沒有發展出雌雄的差異。這裏只有一種性別。生命在這裏是單性的。”她的目光回到哈洛威身上,“這點我已經知道了,所以我說我早該知道,傑克。”

“那麽你確定我們的毛毛朋友不分公母全一樣啦。”傑克說。

“相當確定。”伊莎貝爾說,“它們的性器官和其他大型生物是一樣的。”