飛船山之戰十年後 23(第4/6頁)

約翰娜沒有得到機會驗證這個可能性,因為就在她猶豫的時候,身後響起了低音喇叭般的聲音。約翰娜扭頭望去。天人啊!正爬在另一只筏子的索具上的爪族發現了她!那爪族或許原本只是在找魚群,但現在它正盯著約翰娜——然後拉響了警報!

幾秒內,她這邊的群落就沖了回來,圍著她嘶叫起來。約翰娜跪了下來,把頭歪向一邊,伸出雙手。這是人類對爪族表示“沒有威脅之意”的最好做法了。

爪族們嘴巴開開合合,殺氣畢露地撲了過來。但後面的那些爪族並沒有往裏推擠。周圍的爪族都在嘗試組成思考集群。只是眼下,群落中充斥著太多憤怒和混亂,根本辦不到這一點:那些準組合只堅持了幾秒鐘,就開始相互叫嚷,想要以此壓倒對方。

約翰娜背靠在破損的貨箱上。她希望讓自己的姿勢看起來像在保護它。實際上,表現得最兇惡的那幾只爪族後退了一點,而人類能夠聽見的咆哮聲也變小了。她環視四周,試著找到一個可以作為中介的集群。不,現在的它們根本沒有集群可言。好吧。她只好對著面前的整個熱帶群落說話。“請聽我說,”約翰娜說,“我們正向北去,沒錯吧?”

爪族們努力理解時的思想聲震顫強烈得她都能感覺到。最後,群落中傳出了一個薩姆諾什克語單詞。“對。”然後是零零碎碎的其他詞語,聽起來就像回聲:“去王國。”“去家。”“去老家。”

約翰娜上下晃動腦袋,這是單體表示點頭的姿勢,“我能幫忙,但我需要知道更多。”

爪族們仍在猶豫,思想聲的震顫變得越來越強烈。這真是天賜良機。但熱帶群落並沒有給各自留出空間,而是拖著腳步來回走。幾秒鐘後,另一聲薩姆諾什克語傳來:“相信你。”

約翰娜瀏覽了破損的貨箱,也許得以一窺維恩戴西歐斯主子的計劃。在熱帶爪族們安靜而緊張的注視中,她撬開了木箱蓋子,拉開柏油覆蓋的防水層……隨後,黃色的玩具球如瀑布般傾瀉到木筏上。爪族們忘我地抓著、拍著球,又將其中大部分都帶回到約翰娜的位置。

很好!初現端倪的玩具球短缺問題解決了!黃球之後是一面整齊的磚墻,但觸感很軟。她用撬棍撬開那塊緊緊卡在裏面的楔形物,然後把剩下的東西撥了出來。當她認出那些貨物時,立刻後退了一步,吹了一聲響亮的口哨。爪族們繼續玩了幾秒鐘的球,但是,約翰娜看到理解仿如漣漪擴散開來。貨箱裏幾乎裝滿了厚實的夾克鬥篷。下一秒,整個熱帶群落就都忘記了黃色球,沖向溫暖的希望。

箱子裏並沒有足夠的鬥篷。於是,周圍爆發了一陣推擠和爭搶,但沒有哪個爪族死掉。很快,撬開更多大老板貨箱的想法占了上風。約翰娜帶頭用撬棒打開箱子。它們找到了更多外套,另一只箱子裏則幾乎都是玩具球,還有一大堆封好的熏肉。於是,爪族們一心一意地洗劫起貨物來。約翰娜決定不再繼續打開箱子,以免貨物損壞。她把自己裹進兩件鬥篷裏,回到她舒適的小窩裏去回想先前的發現:這麽說,頂層貨物是某些計劃長途航行的家夥存放的補給。大老板的真正貨物會在更下面嗎?或許她在真正的船員以及主要貨物上船之前就把艦隊給偷走了。

整只筏子上,爪族們擺弄著它們的新衣服,或是試穿,或是用來搭小帳篷。與此同時,它們也在熏肉周圍轉來轉去。她從沒見過爪族對冰冷的死肉有這樣的熱愛——好吧,畢竟這些不是魚。

大群吵吵嚷嚷的爪族聚集在筏子邊上,向其他筏子炫耀它們溫暖的鬥篷。它們喊叫時雖然大多用的是爪族語,但她仍從中聽到了自己的名字。

約翰娜看著其他筏子上的爪族。一開始,它們裝模作樣地吹噓反駁,但也有很多爪族正一頭霧水地豎起腦袋。

終於,最近那只筏子上的熱帶群落——那只告發約翰娜的爪族所屬的那一群——似乎想到了主意。爪族們擁向最頂上的貨箱,用爪子和牙齒狠抓,又用很重的繩索猛敲。就這樣持續了五到十分鐘,但毫無成效;大老板的箱子足以防備沒有工具的爪族。它們需要的是約翰娜的撬棒,或是某個人抑或某個共生體的智慧。

毫無意義的沖擊隨著爪族們退開並盤坐下來而平息。按照經驗,它們共同的目標應該隨時都會消失……然而此時此地並非如此:爪族們四散開來,在它們的筏子網格下圍成一圈。它們在吟唱,富有韻律的叫聲穿透寂靜,掠過約翰娜的耳邊,而後低沉下去。幾分鐘之後,吟唱結束了,爪族們安靜下來。突然間,它們擡起腳開始跳舞——當然,只是蹦跳而已。它們一直不停地跳,筏子伴著海浪循環震動起來,而貨箱也隨之移動。不知不覺地,整個平台開始搖擺傾斜,晃動得越來越激烈。而熱帶爪族們一開始的襲擊使得箱子松動,在筏子最上面的那些因此滑了下來。第一個砸落了,之後的也紛紛“效仿”。後果比風暴造成的傷害更糟——或者說更有效。雪崩般的碎木片將半數貨物掃進大海。貨箱的所謂禁忌也就到此為止了!