37、厄文(第3/5頁)

厄文點頭。他覺得很不好意思,嘴裏這時突然全是口水。他不確定他們只是讓他參觀他們收藏的食物,還是可以從其中選一樣。他不太有自信地指著海豹肉。

“伊!”提克誇先生又說了一次。他拿起一塊柔軟的肉與脂肪,伸手到他的短毛皮大衣裏面,從腰帶上抽出一把銳利的骨制刀,割了一片給厄文,也割一片給自己。他先把厄文那一片交給厄文,然後才開始切自己的肉片。

站在旁邊的老女人發出了哭號聲。“卡東嘎!”她大叫。她發現沒有人理她後,又大叫一次“卡東嘎!”

提克誇先生對厄文做了個鬼臉,就是女人當著男人們的面要東西時,男人之間會表現出的不以為然的表情,然後說:“歐松古沃!”但是他還是割下一條海豹脂肪,像丟給狗那樣丟給她。

沒有牙齒的老太婆笑了出來,開始用牙齦吃起脂肪來。

很快地,一整群人就聚在小雪橇四周,每個人都抽出刀子,開始割肉與吃肉。

“艾帕林吉亞克坡。”提克誇先生說。他指著老女人並且大笑。獵人、老男人、男孩都跟著笑,除了戴著頭帶和頸袋、年紀較大的男人之外。

厄文也笑開了,雖然他不知道大家在笑什麽。

戴頭帶、年紀稍大的男人指著厄文說:“誇未克……蘇因尼!康克那圖裏歐坡!”

厄文不需要人家翻譯就知道,不管這個人在說什麽,都不是贊美或和善的話。提克誇先生和其他男人都邊吃邊搖頭。

每個人,包括年輕女人在內,都是照兩個多月前沉默女士在雪屋時那樣,用刀把海豹的皮、肉與皮下脂肪直接往嘴裏切,銳利的刀鋒距離他們油膩膩的嘴唇或舌頭不到一根頭發寬。

厄文也盡他所能用這種方法切,但是他的刀子比較鈍,所以切得不順利。但是他沒像第一次和沉默在一起時切到自己的鼻子。這群人一團和氣,靜靜地吃東西,偶爾傳出音量刻意壓低的打嗝聲與放屁聲。這些人偶爾會喝裝在皮袋或獸皮裏的飲料,厄文也已經把他隨身攜帶以防結凍的水壺拿出來了。

“吉—那—歐—未?”伊努克·提克誇突然說。他拍著自己的胸部。“提克誇。”年輕人再次脫下他的連指手套,露出僅剩的兩根手指。

“厄文。”中尉說。他也再次拍著自己的胸膛。

“爾一溫。”愛斯基摩人重復。

厄文手拿著皮下脂肪,露出微笑。他指著他的新朋友。“伊努克·提克誇,伊?”

愛斯基摩人搖搖頭。“阿一卡。”接著他伸出手臂在空中劃了一圈,把所有愛斯基摩人和他都包括在內。“伊努克。”他語氣堅定地說。接著他舉起有斷指的手,藏起拇指,然後扭動剩下的兩根手指說:“提克誇。”

厄文的解讀是:“伊努克”不是那個人的名字,而是指這十個愛斯基摩人全部,或許是他們的部落名,或是種族名,或是氏族名。他猜“提克誇”不是姓氏,而這位對談者的全名,意思很可能就是“二指”。

“提克誇。”厄文說,一面繼續切割並且嚼著皮下脂肪,一面試著讓自己的發音正確。雖然肉及油脂已經放了很久,味道很重,而且又是生的,但他毫不介意,他的身體此刻最需要這些。“提克誇。”他又說了一次。

接下來,這群蹲在一起切著肉、嚼著肉的人開始一段自我介紹。提克誇帶頭開始介紹與解釋,如果名字有意義的話,他會透過表演來解釋,接著由其他男人把自己名字的意義表演出來。厄文覺得這就像在玩一場好玩的兒童遊戲。

“塔裏瑞克圖。”提克誇慢慢地說,同時把他旁邊那個圓桶胸的年輕男人推向前。二指抓住他那位同伴的上臂用力捏下去,讓他發出哎呀咿的聲音,然後彎起自己上臂和那個人粗厚的二頭肌較量。

“塔裏瑞克圖。”厄文跟著念一次,心想這名字大概是“肌肉男”或“粗臂膀”之類的意思。

下一個矮一點的男人名叫圖魯卡。提克誇把這個人毛皮外衣的連衣帽往後拉,指著他那頭黑發,然後模仿鳥在飛的樣子,並且用手發出翅膀拍打聲。

“圖魯卡。”厄文跟著念,然後禮貌性地向那男人點頭,嘴裏繼續嚼著肉。他在想這名字大概是指烏鴉。

第四個男人用拇指指著自己的胸部,用咕噥聲說“阿瑪路克”,然後仰頭嚎嘯。

“阿瑪路克。”厄文跟著念然後點頭。“野狼。”他大聲說。

第五個獵人,比較年輕但舉止嚴肅的人,被提克誇介紹成伊圖蘇。這個人用深陷在眼窩裏的黑眼珠盯著厄文,沒說話也沒任何動作。厄文禮貌性地點頭,繼續嚼著他的皮下脂肪。

提克誇接著介紹綁著頭帶、掛著頸袋、年紀稍長的男人,他的名字是艾西猶克。但是這個人既不眨眼,也不理會這次介紹。顯然他不喜歡或不相信第三中尉約翰·厄文。