六(第3/10頁)

喬說:“德國人在非洲做的一切,我希望會發生在英國頭上。”他斷然說道。

“但這已經是——十八年前的事了。”朱莉安娜說,“我知道英國人做過一些特別殘忍的事情。但是——”

“人們都在談論納粹對猶太人的殘忍,”喬說,“但在倫敦戰役中,英國人有過之而無不及。”他沉默了片刻。“那些噴火器、硫黃和汽油。後來我看到過一些德國部隊,許多船只都被燒成了灰燼。那些水下的管道——把海洋變成了火海。還有那些針對平民的大規模火彈襲擊。丘吉爾認為這些襲擊可以在最後時刻挽救戰爭。還有那些在漢堡和埃森的恐怖襲擊,以及——”

“我們不說這些了。”朱莉安娜說。她走到廚房,開始烤培根。她打開弗蘭克在她生日時送她的愛默生牌白色塑料殼收音機。“我給你弄些吃的。”她調著收音機的頻道,想找些輕松愉快的音樂聽。

“來看看這個。”喬說道。他坐在客廳裏的床上,旁邊放著他的小手提箱。手提箱開著,他從裏面拿出一本皺皺的破書,笑著對朱莉安娜說:“過來,你知道別人是怎麽說的嗎?這個人——”他指了指書。“這本書很有趣。來,坐下。”他抓住她的胳膊,把她拉到自己身邊坐下。“我想念給你聽。假如同盟國勝利了,那會是什麽樣?我們用不著操心,這個人為我們想好了。”喬打開書,慢慢地翻著。“大英帝國會控制整個歐洲,整個地中海。沒有意大利,也沒有德國。一直到伏爾加河,我們都可以看到戴著毛皮高帽子的警察和滑稽的矮小士兵。當然,還有國王。”

朱莉安娜輕聲問:“那樣很糟糕嗎?”

“你有沒有看過這本書?”

“沒有。”她坦承,湊過去看書的封面。她聽說過這本書,許多人都在看。“但弗蘭克和我——我的前夫和我——常常談論假如同盟國贏得了二戰,那該會是什麽樣。”

喬似乎沒有聽到她在說什麽,只低頭注視著那本《蝗蟲成災》。“在這本書裏,”他繼續說道,“你知道英國是怎麽贏的嗎?是怎麽擊敗軸心國的嗎?”

朱莉安娜搖了搖頭,感到身邊的這個人越來越緊張。他的下巴開始顫動,舌頭不停地舔著嘴唇,手指又開始壓頭皮……說話時聲音沙啞。

“作者讓意大利背叛了軸心國。”喬說道。

“噢。”朱莉安娜道。

“意大利投誠到同盟國這邊,和英國聯手,打開了他所謂的‘歐洲軟肋’。他這樣想很正常。我們都知道意大利軍隊膽小怯懦,一看到英國人就倉皇逃跑。他們只會喝喝葡萄酒,一切聽天由命,天生不是打仗的料。這個家夥——”喬合上書,把書翻過來,仔細看書的封底,“他叫阿本德森。他無可厚非,只是把想象的東西寫出來。假設軸心國輸了,世界會是什麽樣。除了意大利叛變投敵以外,軸心國還能怎麽輸呢?”他的聲音變得尖厲刺耳。“領袖墨索裏尼——他是個小醜。我們大家都有數。”

“我得把培根翻一翻。”朱莉安娜從他身邊走開,匆匆朝廚房走去。

喬拿著書跟在她後面,繼續說道:“然後美國參戰了,並且打敗了日本。戰後,美國和英國瓜分了世界,正像現實中德國和日本那樣。”

朱莉安娜補充說:“是德國、日本和意大利。”

喬瞪著她。

“你忘了,還有意大利。”朱莉安娜平靜地正視著他。她心想,難道你也忘了嗎?和其他人一樣忘了嗎?那個位於中東的小帝國……那個頗具歌舞喜劇色彩的新羅馬。

不一會工夫,朱莉安娜端上了一盤早餐,有培根、雞蛋、烤面包和咖啡。他吃得很開心。

“你在北非的時候吃什麽?”朱莉安娜問道,也坐了下來。

喬回答說:“死驢。”

“太可怕了。”

喬咧嘴笑了笑,說道:“其實是罐頭。牛肉罐頭上印著A和M,意大利語中可以代表‘死驢’,德語中可以指‘老人’,因此德國人都稱這種罐頭為‘老人’。”說完他又繼續大吃起來。

朱莉安娜伸手從喬的胳膊下拿過那本書,心想,我要看看這本書。他會在這裏待那麽久嗎?書上滿是油漬,書頁破損嚴重,到處是手指印。她想,肯定是被長途卡車司機看成這樣的。深夜裏,在那些廉價肮臟的小飯店……你讀書一定很慢。這本書你一定看了好幾個星期,甚至幾個月。

朱莉安娜隨便翻到一頁,看了起來:

……在他年邁的時候,他平靜地看著英國的版圖——這是先人們覬覦過,卻從未企及的版圖——看著從克裏米亞半島駛往馬德裏的船只,看著整個大英帝國流通同樣的貨幣,使用同樣的語言,升起同樣的國旗。大英帝國的國旗從日出到日落永遠飄揚,這個夢想終於實現了,那個太陽和國旗的夢想。