第一部 第一章 捕鯊記(第2/3頁)

“你說什麽?”哥尼納凡爵士驚呼道,“你的意思是說這鯊魚吞進去的是一個酒瓶子?”

“是的,沒錯,絕對是一支酒瓶子,”水手長肯定地回答說,“不過,不是剛從酒窖裏拿出來的盛滿酒的酒瓶。”

“是嗎?湯姆,小心點,取出來的時候別弄破了,”哥尼納凡爵土又說,“一般來講,海上發現的空瓶子裏面大多都裝有重要的文件。”

“您覺得這支空瓶裏也許裝有某種重要文件嗎?”麥克納布斯少校帶著懷疑的口吻說。

“那說不準,不排除這種可能性。”

“哦!我同意您的觀點,我的意思是說瓶子中很可能藏有某種秘密。”少校回駁道。

“很快就會真相大白的,”哥尼納凡爵士說完後又問,“怎麽樣了,湯姆?”

“喏,瞧。”大副幾經周折後從魚肚子裏取出一塊沒模沒樣的塊狀物來給在場的人看。

“吩咐他們先洗去那些汙穢,再將它帶到尾樓來。”

湯姆遵照吩咐,幾分鐘後將這瓶子送到尾樓客艙的桌子上。哥尼納凡爵士、少校與船長早已在客艙就坐,當然在客艙裏就坐的還有哥尼納凡太太海倫娜夫人。一般來說女人比男人更好奇,所以海倫娜也湊上來看熱鬧。在海上,一丁點小事都會被看成大事,喚起大家的好奇心。全場的人都寂然無聲,凝神細視這玻璃瓶子,想要探個究竟,這裏面裝的到底是什麽玩意兒?是遇難船只的求救信,還是某位水手在海上寂寞難耐時胡亂寫的紙條,塞進瓶子裏玩玩的呢?

“這鯊魚吞進去的是一個酒瓶子?”

不管怎麽說,先打開瓶子看看,才有可能弄個水落石出。哥尼納凡爵士立即動手,只見他像個驗屍官一樣,仔仔細細、認認真真地將瓶子查看了一遍。他先看了看酒瓶的外觀,發現瓶頸細長,瓶口上還留有一截鐵絲,那鐵絲已生銹剝蝕。而玻璃瓶子本身較厚,可承受很大的壓力。很明顯,這是支香檳酒的瓶子。

“是支凱歌酒廠的香檳酒瓶。”少校脫口而出。

他見多識廣,所以沒有人提出異議。不過海倫娜夫人大聲說道:“若不弄清瓶子是從哪兒來的,光知道是凱歌酒廠出產的瓶子又有什麽用呢?”

“目前,我們可以斷定它是從很遠很遠的地方漂過來的。瞧瓶子外面已凝結了一層厚厚的珊瑚質。可以這麽說,由於海水長時間的浸泡,這些東西腐蝕後,已差不多快變成礦物質了。在鯊魚吞掉這酒瓶之前,它已經在海上漂泊很久了。”

“你說得很對,”麥克納布斯補充說,“我敢肯定,正是因為外表有層厚厚的珊瑚質起著保護作用,這易碎的玻璃瓶才會在海上漂泊這麽久。”

“它究竟是從何處漂來的呢?”海倫娜夫人急切地追問道。

“稍等一等,親愛的海倫娜,等等。瓶子易碎,必須加倍小心。說不定這支酒瓶能揭開所有的謎團。”哥尼納凡爵士回答說。他開始動手將瓶頸周圍那層堅硬的東西小心翼翼地刮掉,很快瓶塞就露了出來,已經被海水侵蝕得不成樣子了。

“很可能讓人大失所望,”哥尼納凡爵士擔憂地說,“即使瓶中藏有什麽信函,也可能是一團糟,字跡無法辨認了!”

“如果是那樣,那就太可惜了。”少校附和道。

“不過,應該說還是比較幸運的,鯊魚是將整個瓶子吞進去的,”哥尼納凡爵士補充說,“幸虧瓶子的軟木塞子塞得還比較緊,不然它早已沉到海底去了。”

“那是肯定的,”約翰·蒙格爾斯回應道,“不過,要是它漂浮在海面上時將它打撈起來會更好些,若是那樣我們就可以確定其經度和緯度,知道它是從哪兒漂來的。再研究一下氣流和海流,就能推測其大體方位了。可這位鯊魚郵遞員,它總是逆風、逆潮汐流而遊,這就無法推斷其漂流路線了。”

“我們先看一看再說吧。”哥尼納凡爵士說。他謹慎地拔出木塞子,頓時,一股強烈的海腥味在整個船艙裏彌漫開來。

“發現什麽東西沒有?”海倫娜迫不及待地問道。

“沒錯!”哥尼納凡爵士大聲叫道,“我沒猜錯,裏面有一封信。不過,恐怕拿不出來,”哥尼納凡爵士補充說,“紙已浸泡亂了,全都粘在瓶子邊上了,很難取出來。”

“把瓶子打破好了。”少校提議說。

“盡可能不要砸破瓶子,保全其完整性。”

“當然,最好不要砸破瓶子,”海倫娜說,“不過裏面的信比瓶子更加重要,當然應該退而求其次。”

“我覺得閣下可不可以只砸碎瓶頸,然後就可以完完全全地把裏面的信取出來呢。”約翰·蒙格爾斯提議道。