第三部 第七章 落入本該避開的地方(第2/3頁)

12點30分,巴加內爾告訴大家所有的礁石都沒入波濤之下了。

“還有一個沒消失!”海倫娜夫人說。

“哪兒?”巴加內爾忙問。

“那兒。”海倫娜夫人指著前方一海裏遠處的一個黑點說。

“真的!注意!看清楚點,別撞上了,潮水很快就會把它淹沒掉的。”巴加內爾說。

“好像它正對著皮隆亞山的北坡,”蒙格爾斯仔細觀察後說,“威爾遜,當心!離它遠一點兒。”

“是,船長。”那水手用盡全力緊壓木筏舵柄,以控制航向。

半小時後,木筏又走了半海裏遠了。好生奇怪,那黑點還浮在海面上。

蒙格爾斯覺得很蹊蹺,忙拿過巴加內爾的望遠鏡仔細地觀察,探個究竟。

“那不是礁石,”他看了一會兒之後說,“是個漂浮物,能隨波上下浮動。”“莫不是麥加利號斷的桅杆吧?”海倫娜夫人問。

“不是,船上的斷料不可能漂這麽遠。”哥尼納凡回答道。

“啊,我看清楚了,是只小劃子!”蒙格爾斯喊叫道。

“是麥加利號船上的小劃子嗎?”哥尼納凡問。

“正是,那小劃子扣過來了!”約翰喊叫道。

“怎麽,難道那幫人都淹死了?真可憐!”海倫娜夫人嘆息道。

“肯定是,夫人,”蒙格爾斯回答,“應該是他們被葬身大海了。天黑、浪大、暗礁又多,不出事才怪呢!簡直是找死!”

“願上帝可憐他們吧!”瑪麗·格蘭特喃喃地說。

大夥兒沉默了片刻。小劃子越漂越近了,他們都盯著那脆弱的劃子。顯然,它是在距陸地4英裏遠的海面上翻船的,劃子上的人,無一幸免於難。

“我們可以用得著那小艇吧?”哥尼納凡靈機一動,突然問。

“當然可以,”約翰回答說,“劃過去,威爾遜。”

木筏的航向稍微改變了一下,可是風勢在緩緩減弱,兩小時後才靠近小艇旁。

穆拉第站在木筏前面,擋住小艇,避免撞到木筏,那小艇慢慢漂了過來。

“空的嗎?”蒙格爾斯問。

“是空的,船長,”那水手回答道,“船是空的,不過,舷都裂開了,不能用了。”

“完全不能用了嗎?”麥克納布斯問。

“不能用了,都散架了,只有當柴火燒了。”蒙格爾斯說。

“太可惜了,”巴加內爾嘆氣道,“不然的話,我們就可以乘它去奧克蘭了。”

“別做夢了,巴加內爾先生,”約翰說道,“依我說,浪這麽大,我倒寧願坐木筏,它比那小艇更靠譜些!那小艇輕輕一撞就撞壞了。所以,爵士,不必在這裏耽誤時間了吧。”

“約翰,你是船長,聽你指揮。”爵士說。

“繼續前進,威爾遜,”約翰說,“對著海岸直行。”

離退潮還有1個鐘頭。木筏趁潮勢又行駛了兩海裏。風很快就會完全停息,木筏幾乎不動了。用不著多久會開始落潮,木筏很可能又漂回海上去。

蒙格爾斯不敢遲疑半刻。

“拋錨!”他命令道。

穆拉第立即執行命令,將錨拋下5英尋深的海裏。木筏後退了兩英尋,錨纜拉得繃緊,帆也被卷起來了,只好等候下一次潮水了,先歇息一段時間吧。

晚上9點之前是不會再漲潮了。蒙格爾斯也不想在夜間航行,必須等到第二天淩晨5點。其實,陸地已經看得見了,頂多還有3海裏遠。

此時,海水正掀起浪頭,不斷向海岸湧去。見狀,哥尼納凡問蒙格爾斯為何不趁勢繼續向陸地靠近。

“閣下,您被一種光學幻象迷惑了,”年輕的船長回答說,“看上去海浪在往陸地的方向走,但實際上它並沒有動。不信,您丟塊木板在海裏,就會發現它只會在水上漂來漂去,不會往前走。我們還是耐心等等吧!”

“先吃晚飯再說吧。”少校說。

奧比內拿出幾塊幹肉和十幾塊硬餅幹分發給大家。這樣粗劣的夥食,真讓司務長感到有點兒過意不去,窘得滿臉通紅,不過,大夥兒還是吃得有滋有味。兩位女士也如此,只是木筏顛簸得厲害,害得她們沒胃口。

那翻了的劃子漂到木筏旁邊來了

海水翻滾,浪頭急促。木筏在海浪中劇烈搖晃,上下顛簸。錨鏈繃得很緊,發出嘎吱嘎吱的響聲,很是嚇人。蒙格爾斯擔心錨鏈被拉斷,命令每隔半小時放松一英尋纜繩。不然的話,纜繩一斷,木筏就會順海流漂回到大海中去,到時候麻煩就大了。

蒙格爾斯的擔憂不是沒有道理的。不管是纜繩斷了,還是錨滑了,都是人命關天的大事。

夜色降臨,殘陽如血。一輪圓暈,把大海染成一片深紅,漸漸沉入地平線下。浩瀚的大海,碧波萬頃,金光閃爍。放眼望去,蒼茫的水天相連處突出一個小小的黑點,那就是擱淺的麥加利號船,一動也不動地躺在那兒沉睡了。