第十六章 塞爾瓦達克上尉已被大陸遺棄(第3/3頁)

如今,這裏變成了一片不毛之地,甚至連最耐寒的極地苔蘚也都不見蹤跡,更不要說那些動物了,不要說一般的飛鳥,即使是極地常見的剪水鸌、海燕和海雀也沒有一個。

到處是一片淒涼的景象,死氣沉沉,毫無生機。

赫克托·塞爾瓦達克上尉本來是一個豁達、樂觀的人,但是現在他卻是滿面愁容。他呆呆地站在山巖上,茫然地凝視著一望無際的巖石,眼睛裏含滿淚水,他無論如何也難以相信這樣的事實。

“不!”他大聲喊道,“不!我們一定是被自己愚弄了!這個地方不可能是阿爾卑斯山所在的緯度。法國或許在更北的地方!我們為什麽不能這樣想,這個怪石林立的世界是由於地殼的變動從海底升起來的。這些懸崖峭壁的另一邊,才真正是我們要尋找的歐洲!鐵馬斯徹夫伯爵,我們走!越過這個遼闊的冰原,我們要去尋找——我們要一直找下去!”

塞爾瓦達克上尉一邊說著,一邊邁開大步,開始在懸巖上尋找可以通行的小路。突然,他停了下來。

他的腳在雪地上碰到了一個石塊。這個石塊的形狀和顏色同這裏的巖石有很大的差別,好像被刀斧砍鑿過。塞爾瓦達克上尉彎腰撿起這個石塊。這是一塊黃色的大理石碎塊,上面刻著一些隱約可以辨別的字母。

“別……”

“別墅!”塞爾瓦達克上尉大叫著,石塊失手掉到地上,摔了個粉碎。

這所豪華的別墅,一定是建造在被若昂灣和尼斯灣環抱的昂蒂布海角的盡頭。那裏樹木蔥郁,曾經是風景最優美的地方,遠處的阿爾卑斯沿海山脈從秀麗的埃斯特雷爾山,經埃查、摩納哥、羅克布魯內、門東和溫蒂米爾,一直延伸到意大利的博迪蓋拉角。可是,如今所有這一切都已經銷聲匿跡,只有這塊摔成碎片的大理石成了它們曾經存在的唯一見證。

塞爾瓦達克上尉已經完全相信,昂蒂布海角已經被吞入了地層深處。他不禁陷入了痛苦的沉思。

伯爵走過來,神情嚴峻地對他說:“上尉,你知道霍普家那句名言嗎?”

“不知道,伯爵。”赫克托·塞爾瓦達克答道。

“那麽,他是這樣說的:世界毀滅了,希望仍在!”

“這種說法和但丁那句讓人絕望的話正好相反。”

“是的,上尉。可是,現在我們應該記住的是這句話!”

————————————————————

(1) 即約瑟夫·傅立葉(1768—1830),法國數學家和物理學家。