第二十七章 卡佐德(第3/4頁)

如果一切正像迪克·桑德想象中的那樣,韋爾登夫人和那些害她的人都不在卡佐德,他該怎麽辦呢?

他曾經確信,或許是愚蠢地確信,他在卡佐德一定能見到韋爾登夫人他們三個人,可是現在沒有見到他們,這對他無異於一場沉重的打擊。他感到一種無法控制的絕望。如果他的生命對於他所熱愛的人已經毫無用處,那麽他還有什麽理由再活下去,他只有去死了!不過,這種悲觀絕望並不符合迪克·桑德的性格,只不過在這種嚴峻的考驗下,他由一個孩子陡然變成了一個大人,而他產生的這種挫折感是人成長過程中必然會經歷的情緒。

突然,一陣號角聲和人的喊叫聲傳來。迪克·桑德本來正無力地癱坐在廣場上,他猛地站了起來。任何一種新的意外,都有可能為他尋找他熱愛的人們提供一個線索。

瞬間的絕望情緒已經過去,迪克·桑德現在已經忘記了絕望。

“奧維斯!奧維斯!”一群土著和士兵不斷地高喊著這個名字,然後湧進了廣場。那個掌握著成千上萬奴隸不幸命運的奴隸販子就要露面了,那麽他的夥計哈裏斯和內格羅,有可能也會和他一起來到這裏。

迪克·桑德站直了身體,睜大眼睛,甚至連他的鼻孔都張得大大的。這個十五歲的小夥子站到那兩個無賴面前的時候,他們會發現年輕的見習水手用無畏、堅定的目光看著他們。流浪者號的船長是決不會在過去的廚師面前發抖的!

一種“卡塔達”吊床從中心大街的那一頭出現了,吊床上罩著一塊帶補丁的褪色的粗布,兩邊還垂著一些破布條。然後,一個老黑人從吊床上走了下來。他就是那個奴隸販子約瑟·安東尼奧·奧維斯。

有幾個隨從跟著他,擺出一種耀武揚威的架勢。

隨同奧維斯出現的另一個家夥是他的朋友,名叫科因蔔拉,是比耶的地方官的兒子。根據海軍上尉卡梅倫的說法,科因蔔拉是這個地區最惡劣的流氓。他是一個肮臟的家夥,胸口袒露著,眼睛裏布滿了血絲,他的頭發又粗又卷,臉色蠟黃。他身穿一件質地粗糙的襯衣,腰系一條草裙。他這副模樣,會被人誤認為是一個戴著破草帽的老太婆。這個惡棍是奧維斯的知己,也是他的幫兇,常常為奴隸販子組織搶劫奴隸的“突襲”,很善於指揮奴隸販子手下那幫強盜。

至於那個奴隸販子約瑟·安東尼奧·奧維斯,他看上去比他那些隨從稍稍幹凈一些,身穿一套仿佛剛剛參加過狂歡節的老土耳其的衣服。他的裝扮並不能減少人們對這個大批販賣黑人的奴隸販子的厭惡。

迪克·桑德感到非常失望,哈裏斯和內格羅兩個人都沒有隨奧維斯出現在這裏。那麽,他真的沒有希望在卡佐德見到這兩個壞蛋了嗎?

這時,沙漠商隊的首領,那個阿拉伯人伊本·哈米斯走過去和老奧維斯以及科因蔔拉握了握手。這個阿拉伯人得到了大大的誇獎,雖然一路上損失了百分之五十的黑人,使老奧維斯臉上露出不滿的表情,但算起來這還是一筆不錯的買賣。如果加上他關在圍欄裏的“庫存”,這些“貨物”足夠他暫時滿足從內陸來的買主的需要了,他可以用這些奴隸交換象牙以及被當地人稱為“漢納”的紫銅,這是一種制造聖·安德烈那種十字架的銅料。這種紫銅的十字架將被帶到中非地區。

沙漠商隊的監工也受到了誇贊。至於那些腳夫,奴隸販子下令立刻支付他們工資。

奧維斯和科因蔔拉說的是一種混雜著當地土話的葡萄牙語,即使是一個生長在裏斯本的葡萄牙人也聽不懂他們在說什麽。

自然,迪克·桑德聽不懂他們的談話,因此不知道他們是否談到了他和他的同伴們,是否談到他們這些被出賣到沙漠商隊中的自由人。當迪克·桑德看到那個阿拉伯人伊本·哈米斯做了一個手勢,然後一個監工立刻向關押著湯姆、奧斯汀、巴特和阿克頓的圍欄走去,他確信自己的猜測完全正確。

幾乎是轉眼間,四個美國公民就被帶到了奧維斯面前。

迪克·桑德慢慢湊過去,希望把一切都看得清清楚楚。

奧維斯看見這幾個身強力壯的黑人,臉上發出喜悅的光芒。這些黑人吃飽後,休息了一段時間,已經恢復了天生旺盛的精力。奧維斯輕蔑地看了看老湯姆,因為他這種年齡已經沒有多大價值,可是另外三個黑人帶到明天的卡佐德奴隸市場,一定能夠賣個好價錢。

奧維斯記得幾個英語單詞,可能是他的那些夥計,比如美國人哈裏斯教給他的。這個老猴子想調侃幾句,歡迎這幾個新奴隸的到來。

湯姆聽懂了這個奴隸販子的話,他立刻走上前去,指著他的同伴,說道: