第十六章 隱藏的世紀(第4/4頁)

“我向你道歉,計算師。”哈倫生硬地說,好像沒多少誠意。

“我接受。”忒塞爾說。他伸出手,拉住姑娘一只不太情願的手,“告訴我,姑娘,你在這裏過得好嗎?”

“我一直很擔心。”

“哈倫離開後,一直沒有別人過來找你吧?”

“沒——沒有,長官。”

“一個人也沒有?什麽東西都沒有?”

她搖搖頭,漆黑的眼眸轉向哈倫那邊,“為什麽這麽問?”

“沒什麽,姑娘。愚蠢的夢話而已。來吧,我們一起回575世紀。”

在歸途中的時空壺裏,哈倫漸漸沉陷在憂慮和疑惑的寂靜中。在駛向過去,跨過100000世紀的時候,他都沒有擡頭看一眼,而忒塞爾則如釋重負似的哼了一聲,仿佛一直在擔心他們會被困在未來的那一端。

諾依的手悄悄伸過來,握住他的手,他幾乎沒有反應;感受到她指尖傳來的壓力,他也只是機械地回應。

諾依睡在其他房間裏,而此刻忒塞爾高漲的情緒幾乎吞沒了哈倫。

“找出那條廣告,孩子!你已經找回了你的女人。我該做的已經做完了。”

哈倫似乎還沒回過神來,他默默地翻動桌上的雜志書頁,找到了那則廣告。

“線索非常簡單,”他說,“但是是用英語寫的。我會讀給你聽,翻譯出來。”

那是一則極其簡單的廣告,刊登在雜志第30頁左上角。廣告背景是不規則的線條,正文采用印刷體,字體樸素:

ALL THE

TALK

OF THE

MARKET[6]

在它們下方則有一行小字,內容是:“《投資新聞通訊》,第14號郵政信箱,丹佛市,科羅拉多州。”

忒塞爾專心聽著哈倫的翻譯,但最後顯然很失望。他問道:“什麽是市場?他們這是什麽意思?”

“指的是股票市場。”哈倫不耐煩地說,“一種體系,使得私人資本可以投資到商業活動中。但這不是關鍵,你看到廣告的背景圖案了嗎?”

“看到了。原子彈爆炸的蘑菇雲圖案,為了吸引眼球而已。怎麽了?”

哈倫幾乎炸開:“偉大的時間之神啊,計算師,你是怎麽了?你看看這期雜志的刊發時間。”

他指向頁面頂端,頁碼的左邊位置。發刊日期是1932年3月28日。

哈倫說:“這不用翻譯了吧?標準共時語中標記時間的方式和以前一樣,你能看出來那是1932年。你不知道嗎,在那個年代還沒人見過蘑菇雲?沒有人能精確地畫出這樣的圖案,除非……”

“等等,這不過是線條而已。”忒塞爾竭力保持平靜。“畫成蘑菇雲的形狀,或許只是巧合。”

“是嗎?那你再看看這幾個單詞好嗎?”哈倫的指尖戳著那幾個詞,“ALL-THE TALK OF-THE MARKET,每行第一個字母連起來就是ATOM,英語中‘原子’的意思。這也是巧合嗎?不可能。

“你還不明白嗎,計算師,這條廣告有多麽契合你一開始的推測?我一看見它就明白了。庫珀知道這是一條全然時代倒錯的廣告。但與此同時,對於任何一個19.32世紀的人來說,它只能表示出字面含義。

“所以它一定是庫珀刊載的。這就是他的留言。我們已經把他身處的時間精確到百分之一世紀,而且也有了準確的通訊地址。剩下唯一的任務就是去找到他,而我是擔負這項任務的唯一人選,因為只有我具備充足的原始時代知識。”

“你會去嗎?”忒塞爾如釋重負,臉上露出歡快的神色。

“我會去——但有個條件。”

忒塞爾好像被潑了一盆冷水,皺起眉頭說:“又有什麽條件?”

“還是同一件事。我不會再加新的條件了。我需要保證諾依的安全,我要帶她一起去。我決不會再把她一個人留下了。”

“你現在還不相信我?我有什麽事對不住你嗎?你心裏還在擔心什麽?”

“只有一件事,計算師,”哈倫平靜地說,“只有一件事。曾經樹立在100000世紀處的障礙物。為什麽會有那種東西?那件事依然困擾著我。”