卷之五(第5/16頁)

【原文】“予念我先神後之勞爾先,予丕克羞爾,用懷爾然。

【直解】先神後,即是先王。羞字,解做養字。懷,是念。盤庚又說:“昔我先世神聖之君,如成湯、仲丁、河亶甲、祖乙,當五遷厥邦之時,爾先人竭力從遷,其勞甚矣。我惟思念我先神後之勞爾先人,其功不可忘。故我今日圖遷,大能奉養爾眾於生全之地者,用懷念爾為先民之子孫,不忍坐視其沉溺而不加拯救故也。是我於爾民,為謀固甚周,而用情亦甚厚矣。爾民顧乃不體我心而欣然樂從,何耶?”

【原文】“失於政,陳於茲,高後丕乃崇降罪疾,曰:‘曷虐朕民?’

【直解】陳字,解做久字。崇,是大。高後,指成湯說。盤庚恐民心未服,又舉鬼神之事以恐動之,說道:“人君之政,莫大於安民。今耿圯河水,民之不安甚矣。我若不為民圖遷,是失安民之政,而久居於此也。我高祖成湯在天之靈,必大降罪疾於我,說道:‘汝為民主,何為虐害我民,坐視其沉溺而不救乎?’是我不能圖遷,則難逃先王之責如此。”

【原文】“汝萬民乃不生生,暨予一人猷同心,先後丕降與汝罪疾,曰:‘曷不暨朕幼孫有比?’故有爽德,自上其罰汝,汝罔能迪。

【直解】生生,是生養不窮的意思。猷,是謀。幼孫,是盤庚自稱。比,是同事。爽德,是失德。迪,是道。罔能迪,是無道以求免。盤庚說:“今日之事,我若不能圖遷以安民,固無以逭於先王之責。汝萬民若不能自為生養無窮之計,與我一人共謀同心,而尚憚於遷徙,則我先王亦必大降罪疾於汝,說道:‘汝何不與朕幼孫同遷乎?’故汝不從遷,有此逆理犯分之失德,則先王自上降罰於汝,汝將何道以自免哉!是民不從遷,亦難逃先王之責如此。”

【原文】“古我先後,既勞乃祖乃父,汝共作我畜民。汝有戕,則在乃心。我先後綏乃祖乃父,乃祖乃父乃斷棄汝,不救乃死。

【直解】戕,是害。綏,是安慰的意思。盤庚說:“汝民不肯從遷,不但得罪於我先王,而亦得罪於爾祖父。蓋昔我先王之遷都,既勞爾祖父以同遷矣。今我繼先王而為君,則汝皆為我所畜養之民,當以汝祖父之事先王者事我,可也。苟有戕害在汝之心,傲上從康而不肯遷,我先王必安慰汝祖父說,爾子孫悖理抗君,我將加之罪罰。汝祖汝父,亦以大義難容,乃斷棄汝,而不救汝死於先王之前矣,可不畏哉!是民不從遷,又難逃祖父之責如此。”

【原文】“茲予有亂政同位,具乃貝玉。乃祖乃父丕乃告我高後曰:‘作丕刑於朕孫。’迪高後,丕乃崇降弗祥。

【直解】亂字,解做治字。具,是兼並聚斂的意思。貝玉,是貨財的總稱。迪,是啟迪。盤庚對民責臣說道:“民不從遷,固難免祖父之責。然不但爾民為然,茲我治政之臣,所與共天位者,若不肯為民圖遷,惟貪沃饒之利,以聚蓄寶玉為事,則汝諸臣的祖父,亦必惡其所為,相與告我高後成湯說:‘我子孫為臣不忠,棄義貪利,其作大刑戮於我子孫以討其罪。’是諸臣祖父,寔啟迪我高後以大降不祥,而災害必不可免矣。夫臣不從遷,亦難逃祖父與先王之責如此。況於爾民,奚可惑其浮言而不遷乎?”商俗尚鬼,故盤庚以鬼神之說懼之,蓋因俗利導而使之易從也。

【原文】“嗚呼!今予告汝不易。永敬大恤,無胥絕遠。汝分猷念以相從,各設中於乃心。

【直解】恤字,解做憂字。猷,是圖謀。設,是安設。盤庚及復勸戒庶民,又嘆息說道:“今我告汝以遷都之事,豈敢以為易而忽之。蓋道路既已艱難,人情尚多疑畏,展轉思慮,正我之大以為憂者。汝當永敬我之所大憂念,無使上下之情,相去絕遠,而誠意不相連屬也。如我以安民為謀,汝必分我之謀,而相與共圖之;我以憂民為念,汝必分我之念,而相與共念之。同心協力,期於相濟以有成,乃為可耳。然欲體我之心,又必先正汝之心。蓋天下之是非利害,都有個恰好的道理,所謂中也。此心一失其中,而偏邪之見得以入之矣。汝百姓每,各要把這道理安設於汝心,使中有所主,而事有定見,則必能知遷徙之當然,而不為浮言之所奪,豈不能分猷念以相從乎?”盤庚告民至此,其意愈切至矣。

【原文】“乃有不吉不迪,顛越不恭,暫遇奸宄,我乃劓殄滅之,無遺育,無俾易種於茲新邑。

【直解】吉,是善。迪,是道。顛越,是顛倒違越。劓,是割鼻之刑。殄滅,是殺戮盡絕。遺,是留。育,是生育。易字,解做移字。盤庚既誘民以從遷,又恐遷徙之時,奸人乘隙生變,故嚴明號令以告敕之,說道:“今往遷新都,道路之間,必須嚴肅。若有不善不道之人,如顛倒違越,不敬遵我之約束者,及暫時遇著的人,肆為奸宄,乘機劫掠者。我小則加之以劓刑,大則殄滅其種類,無復遺留生育,不使移其種於新造之邑,以壞我之良民善眾也。”