第十五章 內默爾朵爾夫上空的禿鷹(第2/2頁)

在夜幕的掩護下,我們朝著該鎮靠近了些,並在一個小山丘上挖掘了戰壕。據報,俄國人已經占據了最近幾個星期裏“人民沖鋒隊”和當地居民為了保衛自己的家園而挖掘的戰壕。我們被告知,我們這個訓練連將高呼著“呼拉”對這些戰壕發起沖鋒。

這一夜靜悄悄地過去了,但新兵們都很緊張,以至於根本無法睡上一會兒。對他們和那些水兵們來說,這將是他們第一次參加戰鬥。

10月22日。清晨的薄霧覆蓋了田野,鎮內唯一可見的是幾座建築物朦朧的輪廓。我們連位於右側,等待著進攻的命令。可是,還沒等我們接到命令,其他連隊的新兵們便已高呼著“呼拉”發起了進攻。他們遭到了機槍和步槍火力猛烈的打擊,呼喚救護兵的聲音此起彼伏。等我們連發起進攻時,敵人的火力已不再那麽兇猛,可盡管如此,我們這裏還是有三名士兵輕傷,一人重傷。其他連隊的傷亡相當巨大—包括一些軍官在內,似乎有大批軍士和士兵陣亡或負傷。戰壕中的敵人也傷亡慘重,剩下的家夥試圖逃跑,但他們一個接一個地被抓獲。

對鎮內實施掃蕩時,我們並未遇到蘇軍士兵,相反,我們發現了一些恐怖的場面,鎮內滿是殘缺不全的屍體,這讓我想起了1944年春季,德軍後撤期間,我親眼目睹的蘇軍士兵對他們本國百姓犯下的暴行。內默爾朵爾夫鎮內,一些德國婦女的屍體表明,她們被扒光衣服慘遭淩辱後,又被俄國人以最不人道的方式毀屍。在一座谷倉,我們看見一位老人的喉嚨被一把幹草叉刺穿,將他的身子釘在了谷倉的木門上。另一座屋子裏,所有的羽絨墊都被割開,沾滿了鮮血,遍地的羽絨中倒著兩位婦女已被切割開的屍體,另外還有兩個慘遭殺害的兒童。眼前的景象如此可怕,以至於我們的一些新兵驚恐地逃出了屋子,忍不住嘔吐起來。

我無法描述我們在內默爾朵爾夫鎮內看見的這些可怕的場景,我找不出適當的文字,談論這些針對無辜的婦女、兒童和老人的恐怖行徑實在令人厭惡至極。過了一會兒,我回想起一位新兵所說的話,當時他看見了烏鴉和渡鴉,言辭鑿鑿地表示“禿鷹已經飛臨內默爾朵爾夫的上空”。那一刻,一大群鳥飛至鎮子上空,難道這只是個巧合?會不會預示著什麽?不幸的是,我無法跟這位年輕人探討這個問題了,因為他在今天早晨的進攻中身負重傷。

10月23日。內默爾朵爾夫的戰鬥結束後我們才獲知,當地國社黨的官員沒有警告居民們盡快疏散。許多人在睡夢中被蘇軍驚醒,因而難逃厄運。可是,那些黨內的大人物卻都得以及時逃離。

10月25日。德軍集中起強大的部隊再次將蘇軍逼退,前線再一次穩定下來。我們的預備營將在內默爾朵爾夫停留數日,重新占據戰壕和據點以確保該鎮的安全。當天早上,我們被替換下來,並返回因斯特堡的兵營。接下來的幾天裏,因斯特堡訓練基地將被撤銷,所有的訓練連將被重新部署。

10月27日。我們在今天離開,但沒人知道目的地是何處。傳言滿天飛,有人說我們將被送上前線參戰,還有人說我們會被派至波蘭繼續進行訓練和部署。在此期間,連隊裏一些前海軍人員已經離開,取而代之的是一些前空軍的人員。

10月29日。不確定性被消除了。我們在波蘭的羅茲下了車,唱著歌列隊前進,走進了一座波蘭兵營的大門—接下來的幾周裏,這裏就是我們的家。