第二天(第2/16頁)

效果令人放心而且立竿見影。我醒來後經歷的一切事情應該都可以做出邏輯的解釋。不過,要是恰恰是缺乏邏輯的思維來解釋這一切呢?我聽說有一個領域,人的經歷與實際情況大相徑庭,那就是夢境。如果我正在做夢呢?果真如此,這可是我有生五十二年來的第一次,但事情往往始料不及,是禍躲不過。這可以解釋氣氛的古怪離奇……我達成了這樣的結論:我正在做噩夢!似乎我只有噩夢可以做……

佩爾舒瓦教授筆記本

當我靠近鬼影,鬼影跳了一下,轉過身來,露出一個金發姑娘亮晶晶的臉蛋和一雙水靈靈的眼睛。鬼有一個美好的頭,事情居然弄到這般田地,但有一個問題在焦灼著我的雙唇:您裝嫩,您裝純,但除此之外,您站在那裏幹什麽?作為回答,標致的身影轉向樓梯走去,伸出嬌嫩的小手指了指樓梯下面那一堆影影綽綽的東西。不早不晚,多洛雷斯偏偏選擇此時此刻發出一聲憋不住的尖叫,其赫赫聲頻(除家庭吵架外很少耳聞)可以穿透我的鼓膜。她也看到那堆東西了。

一堆什麽東西?乍一看,這是一件現代藝術雕塑,它模仿現代人體解構對人體進行分解:用頭發把幾段胳膊和幾條大腿捆綁在一起。再一看,若說這是雕塑,足可以假亂真。再三看,多洛雷斯不由尖叫起來。因為女人畢竟是女人,而那堆東西是男人。

慘叫聲響徹整個樓層,大家紛紛出來看熱鬧,究竟是誰殺誰,旁觀者出門速度有快有慢,因各人勇敢程度不同,也有故意避嫌而裝不起眼的。樓梯上面聚集了一夥人,他們互相詢問這散裝男子的身份。邁克哥納罕有一支手電作武裝,身穿一件和服式樣的睡袍,顯得很可笑,他開始走下樓梯。多洛雷斯狠狠地咽下一口氣,亦步亦趨跟著邁克哥納罕下樓。伊娃利用悲劇時刻悄悄梳洗打扮一番,盡顯女流風韻。格魯克和奧斯卡·勒科克雙眼老離不開那個陌生姑娘,好像要拿下這個極富潛力的新市場。杜裏厄、盧夫斯和波波寧願像地毯一樣做裝飾品。至於我,我觀察著我們的團隊,暗自尋思,好像少一人……

“羅德裏格茲在哪裏?”我問,本想用更有把握的聲調說出來。

“羅德裏格茲在那兒。不管怎麽說,還是老樣子。”邁克哥納罕在樓梯下回答我,我多麽希望他回答的聲調再激揚一些。

多洛雷斯·馬諾萊特致聖—弗若修道院院長的信

就這樣,神父,羅德裏格茲躺在樓梯腳下,其臥姿甚至很少有人能做到。有一個奇怪的現象,原本畸形的他卻在解構過程中取得了某種和諧,就好比一台根據日文使用說明書錯位安裝的器具,跌落後反而各就各位了。也許可以這麽說,由於助產師在接生時粗心大意造成的後果,天主想在此人死亡的時候對他進行彌補。倘若您看到這種情景,肯定認為是一個奇跡!下巴脫臼賦予了他的臉面更高貴的外表,鼻子骨折卻把皺紋扯平了,胸腔塌陷反而使他身段苗條起來,上下肢糾纏在一起倒賦予他神奇的一面,這是他過去萬萬做不到的。相反,他喜歡自我炫耀的內在美(驕傲罪)卻因此不得不受到一次打擊,他的所有器官有可能在跌落過程中撞成了一攤稠液,這倒是能讓法醫垂涎的(貪食罪)。

對於鐘愛男色的人而言,從這個新角度去看,羅德裏格茲倒是很有魁力的(色欲風險)。但毫無用處(哈利路亞(3))。如此可以證實,神之道確實諱莫如深,難以窮究。(阿門)

錄音材料——5月5日 星期六

多洛雷斯:可憐的羅德裏格茲,這太可怕了!

杜裏厄:當人不能夜視時,這樣的事就會發生。

奧斯卡:像這樣,就是命啊……

格魯克:萬萬想不到會是這種結局……

佩爾舒瓦:人不過是蟲蟻草芥罷了……

邁克哥納罕:很遺憾,迷人的俗套比賽中斷了,但大家又如何對羅德裏格茲做出交代?

多洛雷斯:趕緊呼救啊!這太恐怖了!

杜裏厄:您的感情用事,除了刺激我們過於敏感的聽覺神經外,將會與事情的真相相抵觸,我們不知道跟誰聯系,因為既沒有電,也沒有電話,也沒有網絡。

多洛雷斯:什麽?這太可惡了!不過我有社交賬號可用,我!

杜裏厄:可惜啊,我們生活在物種緩慢演變的時代,現在就連打電話也是不可能的。

伊娃:不管怎麽說,我們這裏有些人走路不靠電。

多洛雷斯:你在說誰?呶?

伊娃:我給你一個提示:她很胖。

暴風驟雨的感嘆。獅吼狼嚎雞鳴狗叫。奧斯卡企圖分開眾人,所謂“社會調停”。噼裏啪啦的耳光。奧斯卡的呻吟,所謂“受牽連損害”。突如其來發出泰坦尼克號的轟鳴,驚天動地,令人膽戰心驚,震驚全場。