Chapter 25 栽贓嫁禍(第2/3頁)

我直挺挺地站著望向高速公路,渾然不覺。這舉動真傻,克勞利的車早走了。可我依然盯著那裏看了許久,直到科迪扯著我的胳膊喊我的名字我才回過神。

“德克斯特,德克斯特,馬裏奧來了。德克斯特,出發吧。”他說。我這才反應過來他已經說了好幾遍,不過沒關系,因為我還反應過來另一件更重要的事兒。

我知道我何時聽到的回火聲了。

砰。哢嗒哢嗒。

德克斯特站在一輛舊車前,沐浴在遠光燈的光亮下,背著裝滿禮物的運動包,眨眼看著車燈。我站在人行道上,披著迎合需求的巧妙偽裝。汽車轉過拐角時忽然照亮我,仿佛我正站在舞台中心演唱百老匯公演的主題曲——無論坐在車裏的人是誰,勢必已將我一覽無遺。

燈光凝固的瞬間,汽車即刻加速:

砰。哢嗒哢嗒。

隨後汽車揚長而去,轉過拐角,駛進夜色,離開漆黑街道上的小臟屋,離開德克斯特找到目擊者本田車的街區。

德克斯特沒多想,走進小屋,警笛呼嘯逼近時,他還在盯著桌上似曾相識的東西……

……警察來是因為有人清楚我何時進屋,並算準時間撥通911……

……因為他在屋外看見我,並點亮遠光燈,確定是我後,他便狠踩油門跑了,並打電話報警——

砰。哢嗒哢嗒。

德克斯特溜進屋,張口結舌、流著口水長了個教訓,而他則在夜色中逃之夭夭。

他已告訴我他在逼近,來嘲笑我,懲罰我,成為我——

他確實走得更近了,直奔我眼前。

道格·克勞利就是伯尼·伊蘭,我的幽靈。

我本以為那不過是對方任意妄為的胡話,一個愚蠢瘋子的胡言亂語,無論他想做什麽都無法與我匹敵。結果卡米拉死了,我被栽贓嫁禍……

正如他承諾的那樣,我在眾人眼裏瞬間成了壞人。

他去了卡米拉的公寓,見到所有我的那些照片,甚至留了一張他自己拍的——卡米拉與我面對面站著的那張,為他設置的陷阱畫上完美的句號,用最理想的方式設計我,套牢我。他殺了卡米拉,將全部嫌疑推給我。做得幹凈利落;我是否被捕對他來說其實根本不重要。我將因此受眾人的矚目牽制,遭遇持續的監視,徹底束手無策。事實上,我甚至有點兒欽佩他的處事方法。不過只有一丁點兒,我立刻打消了那個念頭,開始覺得自己怒火中燒。比你想的更近,他確實說過,也確實做到了。他愚蠢拙劣的企圖令我惱怒不已。我不明白他幹嗎不滾得遠遠的,別再打擾我。現在我知道了。他早已跑到我面前,伸手對我說,你也會這樣死去,遲鈍愚蠢的你已經無法阻止我了。

呸。

他說得對,他也證明了。我絲毫沒有懷疑,絲毫沒有察覺,除了在他居高臨下地瞪著我,說一通廢話後離開時滿心怒火。顯然他走時心裏高興得如同國慶節夜晚的煙火。而我直到現在才發現。

砰。哢嗒哢嗒。

找到你了。

“德克斯特?”科迪又叫了一聲,聽起來有點兒擔心。我瞧見他皺著眉看著我,一個勁兒拉我的胳膊。馬裏奧與史蒂夫·賓德站在他身後,看起來都不太自在。

“抱歉,夥計們,”我說,“我在想一些事兒。”多虧常年的苦心訓練,即使大腦尖叫著讓我跑去就位,開足火力,我依然能夠維持外在的愉快偽裝,讓三個孩子上車,然後開車,同時不忘回家的正確方向。

喜聞樂見的是,漫長的回程路上馬裏奧安靜多了。他撞上一個黃蜂窩,被蜇了三四下才逃掉。看樣子蟲子比我們認為的聰明多了。另一個男孩兒史蒂夫·賓德皺著眉安靜地挨著他坐在後座上。他不時扭頭凝視馬裏奧被蜇出的大包,伸手戳一下。馬裏奧一跳,他就會傻笑。盡管我神經極度緊張,但我開始有點兒喜歡史蒂夫·賓德了。

除去這幾個小插曲,回家一路都很安靜。趁著安靜,我細細琢磨一番。畢竟這正是我此刻最需要的。沉思片刻後,我從高度警惕中恢復過來,開始沉著冷靜地梳理當前的情況。很好,凱迪拉克的回火聲確實獨特,但算不上決定性證據。任何一輛舊車子都可能發出那種聲響。而且將克勞利視作危險人物確實有些費勁。他從頭到腳都那麽溫和無能,幾乎毫無存在感……

“幽靈博客”的博主對自己的評價不無道理。那正是“幽靈博客”這個名字的由來。我走進屋,可他們卻像沒看見我似的,好像對其他人而言我根本不存在,就他媽是個幽靈似的。完美描述了克勞利,要是幽靈也會那麽煩人的話。

但如果將其視作一種偽裝,就像我這種呢?荒謬——不過這偽裝太棒了,盡管不想承認,可他做的或許比我還好。不過想同時騙過我與黑夜行者根本不可能。沒人有這個本事——更別說一個裝假笑都這麽費勁兒的人。想象一下,一個長相溫和柔弱的家夥活活砸死了卡米拉·菲格——荒唐,根本說不通……