第四部 詭計與欲望 第六章(第2/7頁)

通向陽台的門半開著,凱特站起來,走過去關門。她可以瞥見巨大的藍白相間的茶壺掛在外邊右側波托貝洛陶器廠的門外,還能看見瓷器市場被刷過漆的護墻板。街上的嘈雜聲傳到她的耳朵裏,就像是海邊卵石發出的碰撞聲。隨後她關上了門,聲音馬上安靜下來。明斯太太說:“只有周六才會這樣。史密斯先生和我都不太在意。你很快就會習慣的。我總是說這也是生活的一部分。”她又轉向凱特,“你也住在這附近,對不對?我很確定我在商場裏見過你。”

“很有可能,明斯太太。我住得不遠。”

“哦,好吧,這畢竟是個村子,不是嗎?你遲早會在商場裏碰見所有的人。”

馬辛厄姆不耐煩地說:“您提到了一位史密斯先生。”

“他住在這裏,但是你見不到他。他也沒什麽可以告訴你們的。但是他確實住在這裏,現在出去閑逛了。”

“閑逛?去了哪裏?”

“我怎麽知道?他是騎著自行車走的。他祖父還活著那會兒,他的家人住在希爾門村。那可真是個小貧民窟。現在這些房子可以賣到16萬英鎊了。我想,史密斯先生流淌著吉蔔賽人的血液。他們推倒古希臘的賽馬場之後,有很多的吉蔔賽人定居在這附近。他總是喜歡遊蕩。現在英國鐵路允許他的自行車自由通行了,他就更輕松了。你們很幸運,他剛好不在。他可不怎麽喜歡警察,因為你們的人經常無緣無故就把他抓起來,有的時候可能僅僅因為他睡在了籬笆底下。這就是這個國家有問題的地方,總是給正派的人找麻煩。我還能說出其他不許我們開口講的事情。”

凱特能感覺到馬辛厄姆的焦慮,他急著想要展開與案件相關的詢問。明斯太太可能也覺察到了,她說:“這對我來說也震驚不小,我不介意這樣講。厄休拉夫人那天快到21點的時候給我打了電話。她告訴我你們早晚都會過來的。”

“這麽說,直到他母親打電話警告您,您才第一次獲悉保羅男爵的死訊?”

“警告我?並不是打電話警告我呀。又不是我割斷了他的喉嚨,可憐的先生,我也不知道是誰幹的。你可能以為馬特洛克小姐會提前費點心打電話過來。這總比在18點的新聞節目得知消息要強。我在想要不要給宅子去個電話,看看我能幫得上什麽忙,但是我覺得肯定有很多人都給他們打電話打擾他們,不缺我一個。我想,最好還是等一等,直到有人給我打電話過來。”

馬辛厄姆說:“那個人是厄休拉夫人,21點之前打過來的電話?”

“是這樣的。她人真的很好,肯費心。我和厄休拉夫人一直都相處得很好。稱她為厄休拉·博洛尼夫人是因為她是一位伯爵的女兒。而博洛尼夫人只是一位準男爵的妻子。”

馬辛厄姆不耐煩地說:“是的,我們知道這一點。”

“哦,你們知道,可不是嘛。上百萬的人都不知道,也不在意。盡管如此,最好還是把一切理順了,如果你想要在坎普頓小丘廣場待著的話。”

馬辛厄姆問:“她給您打電話的時候聽起來怎麽樣?”

“厄休拉夫人嗎?你以為呢?她沒有在笑,她可能笑嗎?她也沒有在哭,這不是她的風格。她很平靜,一如往常,但是沒法告訴我太多細節。究竟發生了什麽?是自殺嗎?”

“我們也不能確定,明斯太太,必須要等到一些檢驗結果出來才能獲得更多信息。我們必須把它當作一起有疑點的死亡事件來處理。您最後一次見到保羅男爵是什麽時候?”

“就是在周二他出門之前,大約是在10點30分的時候。我們在書房,我進去擦桌子,他就坐在那裏。我說我晚點兒再過來,他說,‘沒關系,進來吧,明斯太太,我不會待太久’。”

“他在做什麽?”

“我說過了,他坐在桌子前面,日記本攤開在面前。”

馬辛厄姆尖銳地說:“您確定嗎?”

“我當然確定了。他就把本子打開,放在自己面前,正在瀏覽上面的內容。”

“您怎麽就能確定那是他的日記本?”

“聽著,本子敞開著放在他面前,我能看得出來是一本日記本。每一頁上都是不同的日子,上面標著日期,他又在裏面寫了東西。你以為我不知道日記本長什麽樣嗎?後來他合上日記本,把它放回到右邊最上面一個抽屜裏,他一般都把日記本放在那裏。”

馬辛厄姆問:“您怎麽知道他一般都把日記本放在哪裏?”

“聽著,我在這個家已經工作九年了。雨果男爵還是準男爵的時候我就被厄休拉夫人雇來了。所以我還是了解一些家裏的情況的。”

“你們還說了什麽嗎?”

“沒說什麽了。我問他能不能借一本書看。”