第七章 海灘上的早晨(第3/4頁)

而馬普爾小姐則溫文爾雅、天真無邪地看著海面的波濤。

2

“我能跟您說句話嗎,肯德爾太太?”

“行啊,當然可以。”莫利說。她正坐在辦公室的書桌旁邊。

身材高挑、樂觀開朗的維多利亞·約翰遜穿著幹凈利落的白色制服又往屋裏走了兩步,神秘兮兮地在身後關上了門。

“我想告訴您一些事情,肯德爾太太。”

“好啊,什麽事?出什麽問題了嗎?”

“我也不知道。說不太準。是關於那個去世的老先生。那位少校先生。他是在睡夢中死去的。”

“對,對。他怎麽了?”

“他房間裏有一瓶藥。醫生問過我來著。”

“哦?”

“醫生說——‘讓我看看他衛生間的架子上都有些什麽。’然後他就看了,您也知道。他看見那兒有牙粉,有治消化不良的藥,阿司匹林和鼠李樹皮制成的緩瀉藥,再有就是這些裝在一個寫著塞倫奈特的瓶子裏的藥丸了。”

“嗯。”莫利又搭了一句腔。

“醫生看著那些藥丸。他似乎非常滿意,隨後點點頭。但我事後想了一下。那些藥丸之前並不在那兒。我以前沒在他的衛生間裏看見過那個。其他的都看見過。牙粉,阿司匹林,須後水以及其他所有的東西。但是那些藥丸,那些叫塞倫奈特的藥丸,我以前從來沒有注意過。”

“所以你覺得——”莫利露出困惑的表情。

“我不知道該怎麽想,”維多利亞說,“我就是覺得這事兒不對勁,所以我想我最好還是來告訴您。也許您會告訴醫生,也許這意味著什麽。也許是有人把那些藥丸放在那兒的,而他吃了之後就死了。”

“噢,我覺得那根本不可能。”莫利說。

維多利亞烏黑的腦袋搖了搖:“您可不知道,人是會幹壞事兒的。”

莫利掃了一眼窗外。這地方看起來就像人間天堂一般。有陽光,大海,珊瑚礁,音樂,還有舞蹈,仿佛就是個伊甸園。不過就算在伊甸園裏,也還是會有一個陰影——那條蛇的陰影——壞事情——聽到那些字眼兒是多麽令人憎惡啊。

“我會去調查的,維多利亞,”她直截了當地說道,“不用擔心。而最要緊的是別讓愚蠢的謠言滿天飛。”

就在維多利亞多少有點兒不情願地離開之時,蒂姆·肯德爾走了進來。

“出了什麽事兒嗎,莫利?”

她猶豫了一下,但是想到維多利亞也有可能會去找他,於是就把女孩剛才說的話告訴了他。

“我搞不懂這些亂七八糟的話是什麽意思。不管怎麽說,那些藥丸是怎麽回事兒?”

“呃,我真的不知道,蒂姆。羅伯遜醫生來的時候說它們——是跟血壓有關的藥吧,我想。”

“嗯,那就沒什麽問題了,不是嗎?我是說,他有高血壓,而他有可能正在吃這種藥治病,對不對?人們都是這樣。我見過,好多次了。”

“是啊,”莫利有些遲疑,“不過維多利亞似乎認為他有可能吃了一粒那種藥丸,而正是那粒藥要了他的命。”

“噢,親愛的,那也有點兒太誇張太戲劇化了吧!你是說有人可能用別的什麽東西掉包了他的血壓藥,而那些玩意兒把他毒死了?”

“照你這麽一說的話,”莫利語帶歉意地說道,“聽起來的確荒唐。不過看樣子維多利亞就是這麽想的啊!”

“傻姑娘!我們可以去問問格雷姆醫生這件事,我猜他應該知道。不過說真的,真不值得用這種胡說八道的話去打擾他。”

“我也是這麽想。”

“那姑娘究竟憑什麽會認為是有人掉包了那些藥丸呢?你是說,把別的不一樣的藥放到了同一個瓶子裏嗎?”

“我也想不大明白,”莫利說,她看起來有些不知所措,“維多利亞似乎覺得那個裝塞倫奈特的瓶子是頭一回出現在那裏。”

“噢,但那都是胡說八道,”蒂姆·肯德爾說道,“他必須一直吃那些藥丸才能把他的血壓降下來。”接著他就高高興興地離開,找餐廳領班[1]費爾南多商量事情去了。

但是莫利沒辦法那麽輕易地就把這件事拋在腦後。在忙完了午餐之後,她對丈夫說:

“蒂姆……我一直在想……如果維多利亞滿世界去說的話,或許我們也應該找人問問這事兒。”

“我親愛的太太啊!羅伯遜還有其他所有人當時來過,他們想看的東西都看了,想問的問題也都問了。”

“沒錯,可是你也知道她們會怎麽去傳這些話,就這些姑娘們——”

“噢,好吧!我這麽跟你說吧——咱們去問問格雷姆——他會知道的。”

格雷姆醫生正拿著一本書坐在他的涼廊上。這對年輕夫婦一進去,莫利就迫不及待地開始敘述起來。她說得有點兒語無倫次,於是蒂姆把話頭接了過來。