第十三章(第2/6頁)

“您說您丟失了一些文件?”波洛說,提醒那位老紳士注意此行的目的。

“是的。您知道,我有許多文件,我最近都翻了出來。我把它們保存得很安全。在一家銀行裏,事實上,我把它們都取了出來。我想要給它們做分類,因為我想寫一本回憶錄。現在那些家夥都在寫這玩意兒。蒙哥馬利、阿蘭布魯克、奧欽列克都在書裏胡侃亂說,多半是一些關於其他元帥們的閑言碎語。甚至那位老莫蘭,那個備受尊敬的醫生,也在大說特說他那些有名望的病人呢。真不知道下一個該輪到誰了!不管怎麽說,我有些觸動,想到我確實也有興趣寫一些我所知的逸聞軼事!為什麽我不能跟其他人一樣把這些傾吐出來呢?我也經歷過這一切啊。”

“我肯定讀者們一定會對此很感興趣的。”波洛說。

“啊哈,是的!我認識很多新聞人物。人們都對他們很是敬畏,但是他們不知道那些人物所犯下的愚蠢的錯誤,我知道。我的天呐,那些著名人物所犯下的錯誤,您簡直都不敢相信。所以我取出了我的文件,我找了個小姑娘協助我整理它們。一個非常不錯的小姑娘,還相當聰慧,只是英文不是很好,但是除此之外,她很聰明,能幫我做很多事。我收藏了很多材料,但是它們有一些無序。最關鍵的是,我想要的文件竟然不在那裏面。”

“不在裏面?”

“不在。我們原以為是一開始自己搞丟了,但是又檢查了一遍之後,我告訴您,波洛,我覺得這些文件中的很大一部分都被人動過了。它們中的一些文件不是很重要。實際上,我要找的文件也不是特別重要,我的意思是,沒人覺得它們很重要,要不然我也不會被允許保留這些東西了。但是不管怎麽說,那些重要的信件都不在了。”

“我肯定會保守秘密的。”波洛說,“您能告訴我您所說的那些信件的性質嗎?”

“不知道我是否能說出來,老兄。我最多能跟您說這是關於現今那些人在書裏胡侃那些自己過去做的事情和說的話,但是他們並沒有說實話,這些信件恰恰能證明他們是怎樣的騙子!不好意思,我認為現在我的這些信件都沒有人敢付諸出版。我們就是想復制一份寄給當事人,告訴他們當時自己究竟說了些什麽,可以以信件為憑證。如果事情之後會變得大為不同的話,您明白吧?我都不必問,我需要問嗎?您對於這類消息的快速傳播應該很熟悉吧。”

“您說得對極了,羅德裏克先生。我知道您的意思,但是您要知道如果我不知道這些文件是什麽,或是它們現在可能在哪兒的話,我是很難為您找回來的。”

“首要的事是:我想要知道是誰動過它們,因為您知道這一點很重要。在我收藏的東西裏可能還有更機密的材料呢,我想要知道是誰胡亂翻動過它們。”

“您自己一點想法都沒有嗎?”

“您認為我應該知情,呃?”

“嗯,看起來最有可能的是——”

“我知道。您是想要我說是那個小姑娘。這件事,我不認為是那個小姑娘做的。她說她沒有動過,我相信她。你明白嗎?”

“是的。”波洛深深嘆了口氣,“我明白。”

“一方面來講,她太年輕了。她不會知道這些文件的重要之處的。那些事發生在她很小的時候。”

“其他什麽人或許會指使她這麽做。”波洛向他指出了這一點。

“是的,是的,確實可能。但是這也太明顯了吧。”

波洛嘆息了一聲。鑒於羅德裏克爵士如此偏袒她,他懷疑自己的堅持有沒有用。“還有誰能接觸到這些文件呢?”

“安德魯和瑪麗,當然了,但是我甚至懷疑安德魯會不會對此感興趣。不管怎麽說,他一直是個很正派的孩子,一貫如此。雖然我也沒有那麽了解他。只是在過節的時候,他和他哥哥會來看我一兩次而已。當然了,他拋棄了自己的妻子,跟另一個魅惑的女人私奔到南非,但是這樣的事,在任何男人身上都有可能發生,特別是那種娶了個像格蕾絲那樣的妻子的男人。當然了,我也沒有見過她很多次。她是那種眼高於頂的女人。不管怎麽說我是不敢想象安德魯那樣的人會做間諜的。至於瑪麗嘛,她看上去似乎也完全正常,除了她的玫瑰花圃,她什麽都不在意。還有個老邁的園丁,但是他已經八十歲了,一輩子都待在鄉下。還有兩個女人,總是在房子裏推著噪聲巨大的吸塵器。所以您看他們肯定也是外行。當然了,瑪麗戴著一頂假發。”羅德裏克爵士有些跑題地說道,“我的意思是這可能會讓人覺得她或許是個間諜,因為她戴著假發,但是這也事出有因。她十八歲那年發了一場高燒,這使她掉光了頭發。這對於一個年輕女人來說真是太不幸了。最初我也不知道她戴了假發,直到有一天我看到她的頭發掛到了玫瑰枝子上,玫瑰枝子把她的頭發都弄歪了。是的,真是不幸。”