3.傑森·伯恩沒那麽笨(1)(第2/3頁)


  韋伯看著自己的朋友笑了起來,那是種低低的、發自內心的笑聲,“你難道一點兒都不覺得難受麽,亞歷山大?”
  “見鬼,我不難受,這你是知道的。我去看你和瑪莉的時候,你也從來沒把酒藏起來不讓我看見。”
  “那時候可沒有壓力啊——”
  “這跟壓力沒關系,”康克林打斷他,“我已經下定了決心,因為除了戒酒之外我別無選擇。你去喝一杯,大衛。咱們得談一談,我希望你能心平氣和。我看到你那雙眼睛了,它們告訴我你現在怒火中燒。”
  “你跟我說過,一切答案都顯露在眼睛裏,”韋伯說著,打開泛紫的百葉窗,拿了一瓶酒出來,“你還是能看得出來,對吧?”
  “我跟你說的是,答案總隱藏在眼睛的後面。永遠都不要相信最表層的東西……瑪莉和孩子們怎麽樣?我估計他們走得還順利吧。”
  “我和飛行員一遍遍地仔細查看飛行方案,以確保他們能安全抵達,看得都犯惡心了。最後飛行員下了逐客令,說要麽我離開他的機艙,要麽這一趟就讓我自己來飛。”韋伯斟了一杯酒,走回退休特工對面的椅子旁。“亞歷山大,我們現在進展如何?”他坐下來問道。
  “和昨天晚上一模一樣。除了莫裏斯拒絕撇下自己的病人之外,沒有任何動靜,沒有任何變化。今天早晨有人到他的公寓接他——他那個地方現在簡直和諾克斯堡FortKnox,美國肯塔基州北部的一處軍事基地,美國國庫的大部分黃金儲備都存放於此。一樣安全——然後開車送他去診所。今天下午晚些時候他會被送到這兒來,途中要換四輛車,換乘全都在地下停車場進行。”
  “這是在公開進行保護了,大家都不用再躲躲藏藏了吧?”
  “躲躲藏藏沒有任何意義。我們在史密森學院布了一個陷阱,可我們的人實在是太醒目了。”
  “這麽幹說不定能起作用呢,對不對?想來個出其不意?吩咐保護人員故意露出破綻,但他們的後面還埋伏著另一隊人。”
  “大衛,出其不意確實能起作用,但犯傻可不行,”康克林很快搖了搖頭,“這句話我收回。伯恩能把傻蛋變成聰明人,但碰到官方組織的一支監控小隊就無能為力了。情況太復雜。”
  “我不明白。”
  “這些人確實很棒,但他們最主要的任務是保護人質,或是解救人質;他們還得相互協同,向上級匯報。他們是領薪水工作,不是事先拿了錢做一錘子買賣的惡棍;那幫惡棍一旦搞砸,就會有殺手把刀架到他們的喉嚨上。”
  “這也太誇張了,”韋伯靠在椅子上喝著酒,輕聲說,“我想我以前行動的時候就是這樣的,對吧?”
  “對你來說這只是想像中的情景,並非現實;但對你利用的那些人來說,這就是現實。”
  “那我還要去找那些人,再去利用他們,”韋伯猛地向前一傾,兩手緊緊握住酒杯,“他這是在逼我出來,亞歷山大!‘胡狼’既然要我攤牌,我就必須亮牌。”
  “閉嘴吧你,”康克林氣呼呼地說,“你現在說的話才叫誇張。簡直就像在演那種最低級的西部牛仔片。你把自己亮出來,瑪莉就會變成寡婦,孩子們也都沒了父親。這就是現實,大衛。”
  “你錯了,”韋伯盯著酒杯搖了搖頭,“他在追我,所以我也得去追他;他要引我出來,所以我就必須先引他出來。這是惟一的辦法,只有這樣才能讓他從我們的生活之中消失。歸根結底,是卡洛斯與伯恩在較量。我們又回到了十三年之前。‘Alpha,Bravo,Cain,Delta…Cain就是Carlos,Delta就是Cain。在美軍的無線電呼號中,字母A、B、C、D的代稱分別為“Alpha”、“Bravo”、“Charlie”和“Delta”。伯恩名字(Bourne)的首字母為“B”,他在梅杜莎中的代號為“Delta”,假扮殺手時則選擇“Cain”作為自己的綽號。他之所以沒有使用通用的字母代稱“Charlie”,是因為西班牙語姓名“卡洛斯”(Carlos)相當於英語中的“Charlie”;伯恩用“Cain”取代“Charlie”,意在表明自己將取卡洛斯而代之。為與首部曲《伯恩的身份》中的譯法保持一致,本書中的“Delta”意譯為“三角洲”,“Cain”譯為“伯恩”。’”
  “那時十三年前在巴黎定下的一個瘋狂代號!”康克林說,“梅杜莎的三角洲,他對‘胡狼’構成了極大挑戰。但這可不是巴黎,而且已經是十三年以後了!”
  “五年之後就是十八年,再過五年就是二十三年。你究竟想讓我怎麽辦?聽任那個狗雜種的幽靈懸在我家人的頭上,妻子和孩子每次出門我都心驚膽戰,這輩子永遠生活在恐懼之中?……閉嘴吧你,搞外勤的家夥!你知道這不是個辦法。那幫分析師盡可以制定出幾十套行動方案,我們從五六個方案裏頭零碎用上一點,向他們表示感謝就得了;但等到見真章的時候,就完全是‘胡狼’和我之間的事……而且我有優勢。你站在我這一邊。”