7.你會得到你需要的東西(6)(第3/3頁)


  但是,蓋茨的名字卻在一名梅杜莎成員的日程安排表裏出現了六次,此人掌管著難以計數的巨額國防費用。這個梅杜莎成員的情緒不太穩定,看似已自殺身亡,其實他是被謀殺的。
  康克林盯著屏幕,看著斯韋恩提到的最後一條記錄。記錄的日期是八月二日,離現在還不到一個星期。他拿起皮面日記本,翻到八月二日那一頁。他剛才關注的一直是姓名,而不是批注,除非他覺得某一條信息有點關聯——和什麽有關聯他並不確定,不過他在憑直覺行事。如果他一開始就知道“R.G”代表的是何許人,那麽最後一條記錄在旁邊用手寫的縮略批注就會引起他的注意。
  RG不考慮任用Crft少校。需Crft進班子。解鎖。巴黎—七年前。二號出文件,已藏。
  康克林心想,“巴黎”這兩個字本該引起他的警惕,但從頭到尾斯韋恩日記上的批注都充斥著外國或頗有異國風情的人名和地名,仿佛這位將軍是想給看到他個人評論的讀者留下深刻印象。康克林還頗為懊悔地想到,自己實在是太累了;要不是因為他的計算機,他很可能不會把注意力集中到倫道夫·蓋茨博士這位法律高人身上。
  巴黎—七年前。二號出文件,已藏。
  前一句話的意思很明白,後一句雖說有點不好懂,但也算不上什麽難解之謎。“二號”指的是美國陸軍的情報部門G2,而“文件”二字則與巴黎的某一事件有關,或者是駐巴黎情報人員發現的內幕——七年之前,該文件被取出了資料庫。將軍這個業余的家夥想使用情報機構的暗語,結果卻用錯了。“解鎖”的意思是“鑰匙”,即“關鍵”——天哪,斯韋恩真是個白癡!照著自己的理解,康克林在自己的記事簿上把批注重新寫了一遍。
  “倫道夫·蓋茨不打算任用克拉夫特少校(Crft代表的也許是克勞夫特,甚至是克裏斯托弗,因為批注中的字母f也許是s)。(但)我們需要Crft進他的班子。關鍵在於利用陸軍情報局文件中的信息,它與蓋茨七年前在巴黎的事有關。此文件已取出,在我們的掌握之中。”
  康克林想,這段話也許並非斯韋恩所寫記錄的確切翻譯,不過其要旨肯定已相當接近,可以據此展開行動。他轉了轉手腕,瞟了一眼手表。現在是淩晨三點二十分,這個時間如果聽到尖利的電話鈴聲,連最有自制力的人都會嚇得夠嗆。幹嗎不打一下呢?大衛——傑森——說得對。眼下每一個小時都很重要。康克林拿起電話,按下了馬薩諸塞波士頓的那個號碼。
  電話鈴響個不停,可那婊子在房間裏就是不接!蓋茨看了看指示燈亮起的地方,頓時覺得腦袋裏的血都被抽空了。響的是他那部沒列在黃頁上的電話,號碼只有極少幾個人知道。他躺在床上猛地一翻騰,眼睛瞪得老大;他越是琢磨,從巴黎打來的那個古怪電話就越讓他感到不安。肯定和蒙塞特拉有關,他就知道!他轉達的信息是錯誤的……普裏方丹騙了他,現在巴黎那邊要追究此事!我的天,他們會來找他,把他的事抖出去!……不,辦法還是有的,有一個完全合情合理的解釋,也就是真相。他要把那兩個騙子送到巴黎去,送給巴黎在波士頓的人。他得下套逮住醉鬼普裏方丹和那個卑鄙的偵探,逼著他倆在惟一能赦免他的人面前把謊話再說一遍……電話!他必須得接。不能讓人覺得他好像在隱瞞什麽!他伸出手,抓起響個沒完的話機放到耳邊。“喂?”
  “七年以前,律師,”電話中一個平靜的聲音說道,“我是不是該提醒你一下,全部的档案都在我們手裏。第二局法國總參謀部第二局的簡稱,該局在1871年至1940年間是法國軍方的對外情報機構。小說中的第二局沿用了舊稱,實際上指的是二戰之後的法國情報機構。那邊非常合作,比起你來他們可強多了。”
  “天啊,是別人把我騙了!”蓋茨喊道。他兩腿一擺,慌裏慌張地在床沿坐起來,嗓子都啞了,“你不會認為我是在假傳消息吧?我要是那麽幹,簡直就是瘋了!”