第三部 27(第4/7頁)

他的腳先觸到海面,接著整個人落入水面之下。盡管他心裏已做好準備,冰冷的海水還是讓他突然無法呼吸。冷凍盒的重量拉著他下沉,不過他很快就踢水向上劃。他的頭浮出海面,深深吸一口氣後,便解開身上的降落傘背帶。

他聽見漁船引擎的翻騰聲,於是看也沒看就往聲音的方向遊去,不過由於浪太大,水流太急,他很快就放棄遊過去的念頭。等漁船到達時,他已經快用盡力氣了。如果沒有幹式潛水衣的保護,他知道自己現在就會陷入低體溫症。

有個船員拋給他一條繩子,然後在船邊放下繩梯。他全力抓著繩子,讓他們將他拉向船身,接著他便使勁攀爬繩梯上了船舷。

一只強而有力的手伸出船邊,幫他跨過船緣。他擡起頭,看見一個金發藍眼的人。

“真主是惟一的神。”哈森·阿瑟諾夫說,“歡迎上船,導師。”

史巴爾科往後退幾步,讓船員幫他披上毯子吸掉水分。“真主是惟一的神,”他回應,“我幾乎認不出是你。”

“我染發後第一眼看到鏡子時,”阿瑟諾夫說,“也認不出自己。”

史巴爾科仔細看著他的臉。“隱形眼鏡戴起來怎麽樣?”

“大家都沒問題。”阿瑟諾夫的眼神一直離不開導師手裏的金屬盒,“東西就在裏面?”

史巴爾科點了點頭。他從阿瑟諾夫的肩膀上方看過去,席娜正站在日落前最後一絲陽光裏。她的金發在背後飄蕩著,深藍色眼珠對他露出渴望的眼神。

“往岸上開,”史巴爾科對船員說,“我先去換個衣服。”

他往下走進前艙,衣服已經整齊折好放在鋪位上,下方則擺著一雙堅固耐用的黑色鞋子。他解開盒子外的鎖鏈,放在鋪位上,然後脫掉渾身濕透的外衣,拉開潛水衣拉鏈,看看手腕被鎖鏈擦傷得嚴不嚴重。接著,他摩擦手掌,讓血液循環恢復正常。他才一轉身,就聽見門被打開又隨即關上;他沒有回頭,不用看就知道誰進了艙房。

“我來幫你取暖。”席娜用親昵的語氣說。

他感覺她的乳房抵著他,腰部的溫暖也傳到他背上跟臀部。跳傘時的愉悅還在他體內持續著,再加上他解決了安娜卡·佛達斯的問題,更是放下心裏一塊大石,使他完全無法抵擋席娜的誘惑。

他轉過身,背靠著床鋪,讓她爬到他身上。她就像只欲火高漲的動物。他看著她閃爍的眼睛,聽著她忘情地呻吟;現在這個時刻,他感到完全的滿足。

大約九十分鐘後,傑米·霍爾到地下室檢查歐斯克利飯店送貨入口的維安情況,剛好看見伯裏斯。伯裏斯見到他時,露出驚訝的表情,不過霍爾可不吃這一套;他覺得伯裏斯好像正在暗示他來晚了,但可能是自己想太多了也不一定。現在,所有與會領袖都進了飯店,明天上午八點,高峰會就要開始,而他也得肩負起最大的責任。他很怕伯裏斯聽到風聲,知道他跟阿拉伯維安負責人私下合作的事。

於是,為了不讓伯裏斯發現他心裏的顧慮,他擺出一張笑臉,甚至準備要稍微委曲求全。做什麽都行,只要讓伯裏斯繼續蒙在鼓裏就好。

“我知道,你在加班,我的好霍爾先生。”卡爾波夫用播報員般中氣十足的聲音說,“根本沒時間休息,是吧?”

“等高峰會結束,我們的工作完成後,就能休息個夠了。”

“可是我們的工作永遠不會結束。”卡爾波夫正穿著霍爾認為很難看的西裝,簡直就像副盔甲,毫無格調可言,“不管我們做了多少事,還是有更多的事等著要做。這就是我們這種工作吸引人的地方,你說是吧?”

霍爾發現自己只想說不,然後跟他吵上一架,不過他忍了下來。

“這邊的情況如何?”卡爾波夫用烏黑的大眼睛看了看四周,“用你美國人的高標準來看,怎麽樣?”

“我才剛到這裏。”

“那你一定很歡迎有人幫忙吧?兩個人總比一個人好,四只眼睛也會比兩只眼睛觀察入微。”

霍爾突然覺得非常疲倦。他已經記不得自己待在這偏僻的國家到底多久,也忘了上次有過一夜好夢是什麽時候了。這鳥不拉屎雞不生蛋的鬼地方!他覺得自己一陣迷惘。

霍爾看著維安小組擋下一輛載送食物的貨車,盤查駕駛員後,就爬上後車廂檢查。他找不出這項程序和方法有什麽缺失。

“你不覺得這地方會令人意志消沉嗎?”他問伯裏斯。