22 默片

關於蒼蠅對於時間的感覺,有一種說法是,當我們一掌快速揮過去時,蒼蠅所感覺到的速度卻是慢得令它們想打哈欠,這是因為其復眼所接收到的訊息實在太多,多到大自然必須讓它們身上有一部超快速的處理器,才有辦法於短時間內消化一切訊息。

起居室裏徹底沉寂了幾秒鐘。我不知道有幾秒,但我好比一只蒼蠅,一只手就要揮過來了。烏維的葛拉克手槍指著我的胸膛,葛雷夫的眼睛則盯著我的大光頭。

最後他說:“啊哈!”

這兩個字包含了千言萬語。它們說明了人類為什麽能征服地球,克服惡劣環境,殺死那些速度與力量都遠勝於我們的動物。重點是處理器的速度。在葛雷夫說出“啊哈”之前,他的腦海已經浮現千頭萬緒,思考並且篩選過無數個假設,借著持續運作的演繹能力,最後得出了一個必然的結論:“你把頭發剃掉了,羅格。”

如同我先前所說,葛雷夫是個聰明絕頂的家夥。當然,他所說的不只是我剃光頭這個平凡的事實,也包括這是在何時發生,還有發生的方式與理由。因為這解答了他的所有疑惑,回答了一切問題。因此他才會補上一句話,語氣聽來比較像是陳述事實,而不是發問:

“在汽車殘骸裏。”

我點點頭。

他坐在床腳的那張椅子上,椅背往後靠在墻上,但槍管卻沒有移開我的身體一吋。

“然後呢?你把頭發放在其中一具屍體身上?”

我迅速把手伸進外套口袋裏。

他大叫:“別動!”我看見他的指頭按住了扳機。不靠擊錘就可以把子彈射出的葛拉克17,烏維口中的“女士”。

我說:“我用的是左手。”

“好,慢一點。”

我慢慢地把手拿出來,將那袋頭發丟在桌上。葛雷夫緩緩點頭,眼睛一直死盯著我。

他說:“所以你已經知道了,知道發報器都在你的頭發裏。還有,是她幫我弄上去的。所以你殺了她,對不對?”

我往後靠,問道:“覺得若有所失嗎,克拉布斯?”我的心怦怦跳著,但在這人生的最後時刻裏,我感覺極為愉快。我的肉體懷抱著凡人皆有的恐懼,精神卻平靜不已。

他沒有回答。

“或者她只是……當時你說什麽來著?達成目的的手段?為了獲取收入,就一定要花費的開支?”

“你為什麽想知道呢,羅格?”

“因為我想知道你這種人是真的存在,或者只是人們虛構出來的。”

“我這種人?”

“沒有辦法愛別人的人。”

葛雷夫笑著說:“如果你想知道答案,只要照照鏡子就可以了,羅格。”

我說:“我深愛著某人。”

克拉布斯說:“也許你只是模仿了愛。但你有真愛嗎?證據呢?我只看到相反的證據,也就是你拒絕把除了你之外荻雅娜唯一想要的東西給她,小孩。”

“我本來已經想要給她了。”

他又大笑。“所以你已經改變主意了?什麽時候?你什麽時候變成一個痛改前非的丈夫了?當你發現她搞上別的男人時?”

我靜靜地說:“我相信懺悔。懺悔,還有原諒。”

他說:“現在已經太遲了。荻雅娜沒有得到你的原諒,也沒得到孩子。”

“她也沒得到你的。”

“我從來沒想要給她小孩,羅格。”

“沒錯,但就算你曾想過,也永遠辦不到,對吧?”

“我當然辦得到。你以為我性無能嗎?”

這句話他講得好快。快到只有蒼蠅可以感覺到,在十億分之一秒的時間裏,他曾猶豫了一下。我吸了一口氣。“我看過你,克拉布斯.葛雷夫。我曾經看過你……由下往上看過你。”

“你他媽的在胡扯什麽,布朗?”

“我曾經在情非得已的狀況下近距離看過你的生殖器官。”

我看到他慢慢張開嘴巴,我繼續說:

“在埃爾沃呂姆郊外的一間戶外廁所裏。”

葛雷夫似乎欲言又止。

“在蘇裏南的地牢裏,他們就是那樣逼你招供嗎?他們把你的睾丸當目標,把它們弄碎了。是用刀嗎?他們沒有把你的性欲也一起奪走,只是要讓你無法生育,不是嗎?他們用粗線把你殘缺的睾丸縫回去。”

此時葛雷夫的嘴巴緊閉,在冷峻的臉上仿佛一條線。

“這就足以解釋你的話了,克拉布斯。你說那只是一個無關緊要的毒販,但你卻發瘋似的在叢林裏追了他六十五天,不是嗎?因為是他,對不對?是他奪走了你的男性雄風,他奪走了你傳宗接代的能力。他幾乎奪走了你的一切,所以你要了他的命。這我能體會。”

對,沒錯,在英鮑、萊德與巴克來的第二步驟裏,這是第一個要點:為嫌犯的罪行提出一個在道德上可接受的動機。但是我不再需要他的自白了。反而是他比較早取得我的自白。“我能體會,克拉布斯,因為基於同一個理由,我已經決定要殺你了。你幾乎奪走了我的一切。”