第一部 陷落 第九章 “母牛”(第5/5頁)

“‘紅酒’和‘飛天’是什麽意思呢?”

“你還不明白嗎?‘紅酒’就是假釋。‘飛天’指的是出獄的那天。”

特蕾西知道,她不會坐等那一天的到來。

第二天歐內斯廷·利特柴普和大個伯莎在院子裏幹了一仗。當時看守帶著女犯們在打壘球。手握球棒的大個伯莎已經兩擊不中,第三次投球時卻猛力擊中,隨後跑向第一壘——特蕾西正住那裏守壘。大個伯莎把特蕾西撞倒在地,壓在她身上。她一邊探摸特蕾西的腿,一邊低聲說:“誰也逃不過我的手心,你這臭貨。今天晚上我去找你,要好好收拾你一頓,小妞兒!”

特蕾西拼命想掙脫。她覺得有人把大個伯莎拉開了。歐內斯廷掐住了瑞典女人的脖子。

“該死的騷貨!”歐內斯廷吼道。“我早就警告過你了”她用指甲狠抓伯莎的臉和眼睛。

“我瞎了!”大個伯莎尖叫著。“我瞎了!”她扯著歐內斯廷的乳房。兩個女人撕扭成一團,四個看守連忙跑過來。看守們足足費了五分鐘時間才把她倆扯開。兩個女犯都被送到醫務室。那天深夜歐內斯廷才回到囚室。洛拉和波莉塔趕緊跑到她床前安慰她。

“你覺得怎麽樣?”特蕾西輕聲問。

“沒事,”歐內斯廷說。她的嗓音發悶,特蕾西不知她傷得重不重。“我昨天辦了‘紅酒’,打算出去了。你該遭殃了。那個婆娘絕不會放過你,不會的。等她遂了心願,就會殺了你。”

她們在黑暗中默默地躺著。最後,歐內斯廷說:“看來,也許我該跟你商量商量怎麽把你給弄出去了。”