融化(第6/6頁)

我們坐上電梯,按下一樓。

“不用回公司嗎?”

我點了兩三次頭,等不及門關上就抱住他的脖子。

“喂,我們去買出租車搭乘點前賣的烤栗子吧。”

我貼著他形狀漂亮的耳朵說。

“好啊。”信二小聲地回答,緊緊抱住我的頭。

到底是什麽時候變成這樣的呢?所有的一切都融化了,輪廓模糊,所以我無法區分幸福和不幸福。

冷得很舒服的夜晚,車燈很多,或融入夜色或閃爍著駛過。尾氣的味道,我不討厭這個味道,還有冬日銀座夜晚的味道。

“美代你明天一早走嗎?”信二問。

“也不是。”我說。跟河野約好了十一點在羽田機場見,我們要去四國,四國一定更溫暖些。

“今天能貼著你的背睡嗎?”

我聲音化掉了般說。

“好啊。”信二也聲音化掉了般回答。

“不是什麽大不了的照片啊。”

我說完,信二苦笑了一下。


[1] 日語中沒有以撥音“ん ”開頭的詞,所以玩詞語接龍時一旦說出以撥音結尾的詞,遊戲就結束。“美代”日語為みよ ,“羊羹”為ようかん 。美代修改了遊戲規則,因此遊戲可以繼續。