第36章 願成為富有的寡婦(第2/5頁)

伊麗莎白和簡都點頭,她們覺得,若這位先生果真言行一致,那他可就算得上絕無僅有的好伴侶啦。

達西先生不善於表達內心,他說完後就有些窘迫,因此閑扯些別的掩飾:“說起來,我還有一位表兄,出身顯赫,但沒有繼承權。他和我舅舅都希望找富商的女兒,以便保有體面的生活。他習慣充足的花銷了,所以可選擇的對象也很狹窄……”

稀裏糊塗說了幾句之後,達西先生就趕忙停住,背後議論人可不太好。

但這正戳中了伊麗莎白的前話,她當即就說:“但願您的表兄正直善良,要不然嫁給他的小姐可有點不幸。就像我方才說的,富有的姑娘一旦結婚就失去了她的砝碼和保障,只能冀望丈夫慈悲。”

“我並非有意冒犯,但所說皆出自真誠。城裏這樣的事還少麽?伯利恒瘋人院裏出身不錯的女人可有許多——還有人將妒忌、爭吵的妻子關在莊園閣樓上,使之真正成為一個瘋女人,然後心安理得的拿著妻子的財產尋.歡作樂。不管她曾經多受家人寵愛,在她結婚之後,因為地位不對等,富商的家庭已難以為其提供庇護。所以在最初就得睜大眼睛,不是嗎?”

達西先生沉默良久,為這位小姐大膽言論而震驚,但他不得不承認這是事實,在英格蘭的土地上,女人天生就弱勢。

“好啦,你們的話題太遠啦。”簡笑著圓場,她看看舞池,“舞會就快結束啦,或許你們可以再去跳一支舞?”

但達西和伊麗莎白此刻心情都有點沉重,無心跳舞。

達西先生發覺這位小姐遠比他想象中的還要膽大、尖銳和清醒獨立。他心裏既明白這樣的小姐其實與英格蘭主流社會格格不入,又忍不住更受其吸引。他心裏的天平不住的上下,天使在警告他遠離,而魔鬼誘惑他親近。

伊麗莎白是因想到了自己和姐妹們,她突然意識到豐厚的嫁妝也並不能保護她們,還需要更多努力,地位、話語權、影響力等方方面面——伊麗莎白再次思索起曾經的那個可怕想法:在她21歲後,做個富有的寡婦實在很好。

兩個人都心事重重。突然,離她們不遠處突然爆發出一聲巨響,一個華麗的燭台架被整個推倒了,幸好附近有幾位男賓迅速撲滅了著火的地毯,才沒叫火焰燒到窗簾幔帳上去——厚重的幔帳飾滿會堂,一旦起火,立刻會蔓延遍布,到那時,大家只能逃命。

在處理了差點引起災難的火苗,賓客們把譴責的目光注視到源頭身上,才發現那一對男女的面具都掉落在地上,絢麗的羽毛被火燎燒出刺鼻的臭味。

主人公之一恰巧正是伊麗莎白才在腦子裏設想的寡婦。

鄰鎮的有錢寡婦莉娃·布拉德利。

另一位則是叫梅裏頓居民們厭惡警惕的亞特伍德,他家的小兒子尼爾森·亞特伍德。

尼爾森正假裝彬彬有禮的道歉,他說看到蠟燭架不穩,因為急於保護舞伴,慌忙間把淑女的面具弄掉了——這顯然不被人們認可,更有來賓直言這是謊話,才被扶起來的燭架穩穩的立在那裏,如何能無緣無故的倒下。

尼爾森臉皮可厚,他堅持抵賴嘴硬,還把事情推到附近賓客身上,說興許是別人碰到了蠟燭架子。

尼爾森臉上帶著殷勤的笑容,直關心他‘救下’的小姐有沒有受驚,他還伸出手,似乎想殷勤的給‘小姐’一個安慰的擁抱,沒發現別人看好戲的眼神。

亞特伍德家離開梅裏頓太久啦,他們根本不可能認識鄰鎮上的出名人物,哪兒會知道打扮入時的年輕女士是一位寡婦呢。更何況尼爾森·亞特伍德還臨時更改了父親給他選定的目標:他認為那位班納特小姐嫁妝微薄又打扮簡陋,遠不是個好人選。那些贊譽是梅裏頓的人太擡舉她了,把她說的那麽好以至於他爸爸也受了蒙蔽,非叫他娶她。

尼爾森在邀請過簡,卻被拒絕後,忽然看到舞池裏的莉娃,她身段玲瓏,舞姿優美。她雖一身素淡的白裙,可珠寶卻沒少帶,胸前的更有一顆亮閃閃的大鉆石。理所當然的,尼爾森看準了她,以為是一位富有尊貴的少女,馬上放棄了原本的目標,改而算計她。終於在幾次群舞交換舞伴時,牽起了莉娃的手。

他既抱有這樣肮臟險惡的壞心思,那也就活該遭受接下來的噩運。

莉娃·布拉德利捂著臉,分外羞惱!她是個年輕的寡婦,當然不肯放過跳舞的機會(普通的正式舞會,寡婦可以出席,但沒有跳舞的權利),在聽說梅裏頓的假面舞會後,就一直期待,特地花錢置辦了新行頭,準備盡情享樂。

她做的打扮,是希臘神話中的一位女神,這位女神名聲不大,但很合莉娃的隱秘心思:她扮成三位處.女神當中最神秘的那位,足不出戶的處.女神赫斯提亞。也正因為她不謹慎的向舞伴炫耀了她的扮相,叫尼爾森更確信這是一位受過良好教育的未婚淑女。