第二十三章

他們沉默地等待著:疤臉首領,鐸爾,丁丁那布倫,海德裏格和貝莉絲。兩名蚊族人站在來訪者跟前,仰起的臉上帶著禮貌而疑惑的表情。

貝莉絲見到這兩名蚊族男子時,頗為驚訝。她以為他們的模樣會很特別,比如深色的甲殼質皮膚,或者類似蚊族女人的硬翅。

他們看起來跟普通人差不多,身材瘦小,因為年紀的關系,略有駝背,赭色的長袍上沾染著灰塵和植物的汙漬。較為年長的那個頭發稀疏,袖管裏伸出的胳膊格外纖細。他們沒有嘴唇、顎骨和牙齒。他們的嘴類似括約肌,是一圈收緊的肌肉,看上去跟肛門一模一樣,周圍的皮膚全都向著那個洞孔收縮。

“貝莉絲,”疤臉首領嚴肅地說,“再試一試。”

他們抵達鎮裏時,蚊族男人都報以驚訝的瞪視。

艦隊城登岸隊伍衣衫不整,汗流浹背,眼中蒙著沙塵。他們跌跌撞撞地攀上最後一段山路,突然進入建築物的陰影之中。鎮中的房屋建在山巖之間的裂谷裏,看不太出有規劃的跡象。陽光下,一大片方方正正的小房子淩亂地沿著主坡向上延伸,就好像是從陡峭的罐隙邊緣溢出來的一樣,房屋之間通過鑿刻的階梯和小道相連。地下室的煙囪仿佛蘑菇一般從周圍泥地裏冒出來。

村鎮中點綴著從機械海灘撿來的機器,每一架都已擦凈鐵銹,形狀千奇百怪,有些會動,有些靜止,在陽光下閃爍著光芒。沒有一台像新科羅布森或艦隊城那樣由吵鬧的蒸汽活塞驅動,空氣中也沒有濃密的黑煙。貝莉絲猜測,這些是日光引擎,碎裂的玻璃外殼能夠吸收陽光,其輪葉嗡嗡旋轉,神秘的能量通過導線傳送至各處的房屋。較長的導線由數段回收利用的短線串接而成。

平坦的屋頂上,傾斜的山坡中,峽谷的陰影裏,村落周圍虬結的樹冠間,房屋的門窗內,到處都有蚊族男人向他們投來注視的目光。四周毫無聲息,沒有大呼小叫,沒有驚嘆,只有無數詫異的眼睛。

有一回(伴隨著突發的恐懼),貝莉絲似乎看到一名女蚊族飄忽地飛過高處的建築。但附近的男性紛紛轉身朝那身影投擲石塊,將她趕走,以免她看到艦隊城的人或進入房屋內部。

他們到達一處類似廣場的地方,四周圍繞著同樣的土色房屋和骨架般的日光引擎,此處的山谷更為寬闊,使得光線能從炙熱的晴空中照射進來。遠處,貝莉絲看見一道裂縫和一面突兀的懸崖,一條險峻的小路向下通往海邊。終於有人來迎接了:一小群局促的男性蚊族代表一邊頻頻鞠躬,一邊把他們領到山巖內部的一座巨廳裏。

山體內有人工鑿出的狹窄管道,迂回曲折,長度難以丈量,白晝的強光通過管道中的鏡面反射到山巖深處的房間裏。兩名蚊族人站在他們跟前,禮貌地鞠躬行禮,貝莉絲(她回想起薩克利卡特城,不同的語言,相同的職責)走上前,用盡可能清晰的古柯泰語向他們致意。

蚊族人站立不動,表情疑惑,一個字也沒聽懂。

貝莉絲又試了一遍,古柯泰語呆板繁瑣,但她盡量把意思表達清楚。蚊族人面面相覷,發出類似放屁的嘶嘶聲。

看著他們口部的括約肌一張一翕,貝莉絲悟出了原因。於是她不再說古柯泰語,而是把它們寫下來。

我叫貝莉絲,她寫道。我們來自極遠之地,希望與你們交談。你能明白嗎?

她將紙片遞給蚊族人。他們瞪大了眼睛,對視一眼之後,發出興奮的低吟聲。年長者接過貝莉絲的筆。

我叫莫瑞爾·克朗,他寫道。像你們這樣的訪客,已經好幾十年不曾出現過。他擡頭望向她,眼睛周圍布滿皺紋。歡迎來到我們的家園。

蚊族人的氣聲語言沒有書面形式。古柯泰語是他們的書面語,但他們從沒聽過用這種語言說話。他們可以用優雅的字稿完美地表達自己,卻不知如何發音。用古柯泰語“講話”對他們來說是一種新奇的概念。

數百年來,底爾沙摩水手和柯涅德的格努克特政權之間形成了互惠關系。底爾沙摩的仙人掌族作為中間人將牲畜和貨物帶到這座島上,從中賺取利潤。柯涅德則從他們手上買下蚊族人提供的東西。

兩方勢力互相合作,控制著蚊族的信息流通。他們極力確保除古柯泰語之外,沒有其他語言傳入島岸,而且絕不允許蚊族人離開。

瘧蚊女王統治下的恐怖記憶不曾為世人所淡忘。柯涅德的策略是,把才華卓越的蚊族當作門客養起來,不給他們發展壯大的機會,也不準他們逃離——柯涅德不敢冒險,以免女蚊族再次為害世間——僅僅提供給他們思考研究的條件。柯泰人不允許蚊族接觸任何在其掌控之外的信息:千百年來,他們迫使古柯泰語成為島上唯一的書面語。於是,蚊族的科學與哲學成就便落在了柯涅德精英們的手中,他們幾乎是唯一能夠讀懂的人。