第三十章(第2/4頁)

烏瑟·鐸爾大約有一分鐘不曾發言,於是貝莉絲開口說話。

“上次聽你講年輕時的故事,我……很感興趣,”她說,“我承認原先不太相信拱石城真的存在——直到遇見你。然而,除了亡者之地和擊敗鬼首帝國這兩件事,關於你的流言簡直五花八門。”她並不擅長這種冷幽默,但他揚起眉毛,裝出被逗樂的表情。“你要是有意告訴我離開拱石城之後的經歷,我很樂意聽一聽。遊歷如此之廣的人,我幾乎還沒遇到過。你有沒有?……”她停頓下來,突然感到焦慮不安,但他作出了回答。

“不,我從沒造訪過新科羅布森。”他說。雖然表面上鎮靜安寧,但他似乎有點兒惱怒。

“關於我的劍,你不太相信,對嗎?”他突然說,“這不能怪你。你可能覺得它沒那麽古老。對於鬼首帝國,你了解多少,科德萬小姐?”

“很少。”她承認道。

“當然,不過你應該知道他們跟人類——以及蟲首人,蛙族,跨步族,等等——有著天壤之別。並非我們通常所指的異人種族。你能找到的圖解與描述,全都充滿謬誤。至於‘他們長什麽樣’這一問題,沒有直接簡單的答案。這件武器——”他指了指自己的腰帶,“——其形狀顯然適合人類的手,因此你大概會認為,有關它的起源,我是在撒謊。”

烏瑟·鐸爾一定很清楚,貝莉絲根本不曾考慮過“或然之劍”的形狀。

“你看到的不是那把劍,”他繼續輕聲說道,“只是它的多種形態之一。其外形與所處的環境有關——這正是鬼首帝國物品的特征。我猜你看過他們的《帝國文典》吧?經過一次次轉譯,定然會有添加與疏漏,也少不了各種注解,然而其中仍有一些奇特的內容。尤其是《隱秘編》。”他呷了一口酒。

“某些段落源自鬼首族最初到達巴斯-萊格的日子,也就是帝國出現之前。”他朝貝莉絲眨了眨眼。“沒錯,”他說道,就好像她表示懷疑似的,“到達。鬼首族並非這個世界的原生種族。”

貝莉絲聽過相關的傳說。

“其中有一節……”鐸爾沉思道(貝莉絲驚愕地意識到,他那美妙的嗓音竟能帶給她平靜),“叫作《一日之詩》。也許你聽過?‘它令人望而生畏,擺動著尾巴,穿梭於浩瀚的空間,中途經過的一個個星球,仿佛漆黑中的燈光。’

“這一段描述了鬼首族從……他們的家鄉到達巴斯-萊格的旅途。藏在鐵魚的肚子裏,遊過黑暗的星辰海洋。但最有意思的是有關他們故鄉的描述,簡直讓人誤以為是地獄。”

烏瑟·鐸爾坐在鋪位上,沉默了片刻。

這就是我來到此處的目的?貝莉絲突然想。這就是他要告訴我的?他就像個毛頭小夥,希望留她在此,卻又不知如何是好。

“文中記載著晨光來臨時的景象,仿佛‘一股鋼鐵洪流與一面火墻’。”他最後說道,“整個東方天空在光與熱中閃耀,足以點燃空氣,焚毀山脈,熔化金屬,即便從海底擡頭觀望也會致盲。這比鍛造爐中的熱量不知要強多少倍。清晨的來臨,意味著世界遭到焚烤。

“沒過多久,弧狀的火墻升至頭頂,遮擋住天空,烤灼著空氣中的每一粒原子。隨著時間的推移,火焰逐漸收縮,呈現出一輪邊緣清晰的圓盤。熱量開始略有消減,但海洋依然由熔化的鋼鐵構成。

“隨著白晝的進展,空中的烈火向西移動,逐漸消退。等到上午過去一半,圓盤繼續縮小成一顆太陽,懸在遙遠的地平線上。中午時分,它變得更小了,大地寒冷之極。

“太陽一邊縮小,一邊西移。經過漫長的黃昏,鬼首族的家鄉變得比白霜洋還要冰冷。等到夜幕降臨時,太陽只不過是黑色夜空中一顆移動的星星。

“此時的寒冷超乎我們想象。世界包裹在層層冰霜中——連氣體都堆積成冰山與冰墻,凍得比石頭還要堅硬。”

他朝貝莉絲露出淡淡的微笑。

“那就是鬼首族的家鄉。試想,什麽樣的物種能夠在這種地方生存;他們有多渴望歇一口氣。這就是他們離開的原因。”

她沉默不語。

“你明白我的意思嗎?”鐸爾說,“有些人相信關於‘破碎國度’的傳說。”

貝莉絲皺起眉頭,然後忽然點了點頭。“在新科羅布森,我們稱之為……”她思考了一下譯名,“‘裂隙大陸假說’。我曾經有個科學家朋友。他總是談論這類事情。”

“‘破碎國度’位於一片難以逾越的海洋對面,”鐸爾說,“我年輕時花了很長時間研究神話傳說和天體理論。裂隙大陸,鬼首國度,《一日之詩》。

“鬼首族來自宇宙的東緣。他們穿過一片在天空中繞轉的巖石星球——茫茫天際中另一種比我們更加滯塞的世界——來到此處,這片土地柔和宜人,簡直如沐春風:永遠是暖洋洋的上午。此處的自然規律與他們家鄉不同,令他們疑惑不解。