第十章 遲開的花朵

那真是……很有意思的一天。山裏的每個人都知道了威得韋克斯女士。她常說,倘若一個人得不到別人的尊重,那他便一無所有。今天她可是得到了充分的尊重,連蒂凡尼也順帶沾了光。

她們被人們視為皇室貴族一般——不是被人拉出去斬首或是經受熾熱的火鉗那類卑劣的皇室,而是另外一種。從她們身邊走過的人們,樂得目眩神迷:“她真和我打招呼了!非常優雅高貴。這只手我再也不洗了。”

在蒂凡尼看來,她們接觸的人裏有好多人壓根兒就不洗手,可比不得在奶房裏工作的她幹凈,人們擠在農舍的門外東張西望。還有人討好地挨近了蒂凡尼,有意無意地說:“她要不要喝水呀?我的杯子已經洗好了呢。”當她們經過每個村莊的花園時,蒂凡尼都注意到,那兒的蜂窩會霎時變得熱鬧起來。

她走在一邊,想安靜一會兒,回想一下自己都做了些什麽。給人看病上藥的事情,已經幹得很熟練了,假如還有什麽不夠完美的話,想想若能不幹這些事情,生活該有多麽美好。她覺得威得韋克斯女士未必會贊成她的這種態度。但蒂凡尼還不怎麽喜歡她呢,她總是撒謊——她從來沒說過真話。

就拿雷德家的廁所來說吧,勒韋爾小姐已經多次細致地向雷德夫婦說明了廁所離水井太近了,所以他們喝的水裏有很小很小的細菌,孩子們喝了這樣的水會生病的。他們聽得非常認真,回回如此,但卻從未照辦。而威得韋克斯女士告訴他們說,那都是廁所的氣味招來的妖怪們作的怪。當他們離開時,雷德先生已經帶著他的三個朋友動手在花園的另一頭挖新井了。

蒂凡尼堅持認為是水裏的小生物引發了疾病。她曾經付給一個流浪教師一個雞蛋,排隊等候著,然後通過那個“令人驚奇的顯微裝置”看到了“每一滴水裏的動物園”。第二天,她一整天沒敢喝水,差一點兒暈倒了。那些小生物有的還長著毛呢。

“是這樣的嗎?”威得韋克斯女士略帶諷刺地說。

“是的,正是這樣。勒韋爾小姐相信應該告訴人們真相。”

“不錯,她是一個誠實的好心人。”威得韋克斯女士說,“但是,和人們交流,你需要用他們能聽懂的話才行。就像剛才,要想讓雷德先生相信孩子們生病是因為他們喝了看不見的小生物,你得把這個世界給改變了,或許再把他那個肥肥的笨腦袋往墻上撞上幾下。在你說服他的當兒,孩子們病得更重了。假如你說是小妖怪,他們立刻就懂了。編一個小故事,問題都解決了。等我明天見到蒂克小姐,我會告訴她那些流浪教師就快要來了。”

“好吧,”蒂凡尼不情願地承認,“但你告訴鞋匠溫布利爾先生,要是他能每天走到通波爾·克拉格村的瀑布那兒,走上一個月,再往池子裏扔三個小石子獻給水仙子,他的胸口就不會再痛了。這哪兒像看病啊!”

“是不太像,但他得到了處方。他這人整天弓腰坐著,運動的時間太少。每天散步五英裏,一邊呼吸著新鮮的空氣,走上一個月,我保證他健壯如牛。”威得韋克斯女士回答說。

“噢,那麽剩下的故事呢?”

“隨你怎麽想了,”威得韋克斯女士說道,眼睛閃閃發亮,“誰知道呢,沒準兒水仙子很感激那些小石子呢。”

她瞥了一眼蒂凡尼的表情,輕輕拍著她的肩膀,安慰說:

“這沒有關系,小姐。我們要這樣看問題:明天,你的責任是讓這個世界變得更加美好;而今天,我的任務是讓每個人都能治愈。”

“嗯,我想……”蒂凡尼想說一點兒什麽,卻又閉上了嘴巴。她擡頭望著山谷中小塊田地和山上陡峭的草坪之間的那排樹林,接著說道:“它還在那兒。”

“我知道。”威得韋克斯女士說。

“它就在這附近,但和我們保持著距離。”

“我知道。”

“它覺得自己在做什麽?”

“它裏面有你的一小部分,你覺得它在做什麽?”

蒂凡尼努力地想著,它為什麽不進攻呢?哦,這一次她一定會做好準備,但它是強大的對手。

“也許它要等到我再次心煩意亂的時候再動手。”蒂凡尼說,“不過我一直有一種想法,雖然也許沒有什麽意義。但是我一直在想……三個願望。”

“什麽願望?”

“我也不知道。聽起來有一點兒傻。”

威得韋克斯女士站住了。“不,一點兒也不傻。”她說,“你的內心深處正在試圖給你發送信息。那就先記下它。因為現在……”

蒂凡尼嘆了一口氣:“是的,我知道。威弗先生。”

在一片雜草叢生的花園中間,是威弗先生的農舍。

蒂凡尼在大門口停了下來,回頭一看,卻發現威得韋克斯女士不見了。可能她去找人討一杯茶和一塊甜餅幹了,她可離不了它們!