小心行事(第2/4頁)

檢查植物半個小時以後,吉奧弗冷靜了下來,決定去當地的咖啡館看看有沒有朋友在那裏。他小心地鎖上了閣樓的門,走下樓梯,穿上掛在扶手上的舊大衣。往門口走到一半,他停下腳步,想起放在廚房桌上的錢。報紙還在原位,他打開報紙,倒出鈔票,這時頭版上一條加粗的大標題吸引了他的目光:微生物權益法令通過。吉奧弗舉起報紙,眯著眼睛看上面淡灰色的印刷字。讀完後他搖了搖頭,把報紙折起來塞進大衣口袋。他數了數錢,數目是對的。吉奧弗從壁爐上取下一張妻子的照片,把那一小疊鈔票藏進相框背後,然後把照片放回原位。他對著微笑的片中人笑了笑,在自己的兩根手指上落下一個吻,接著把指尖放在片中人唇上,這才離開。

他循著平時的路去了咖啡館,繞過那些被茂密樹木和高大野草侵占的區域,小心地躲開狗糞,避開那幾個水窪。那些水窪又大又深,總也幹不了的,時間一長,就變成了綠色的小水塘。

吉奧弗拉開咖啡館大門,瞧見了幾張熟悉的面孔。他很高興看到老朋友查理正坐在角落裏。吉奧弗覺得他看上去蒼老了些,還有些心事重重。他想起曾經與自己並肩作戰時的查理,當年的他一頭黑發,年輕健壯。盡管擁有記得舊時光的朋友讓人寬慰,但看著他們老去卻令人消沉,因為你知道自己也在和他們一同老去。

查理坐在一張富美家1桌子旁,攪動著一杯合成茶:這是店裏唯一打折的飲品。

“查理。”吉奧弗說著坐了下來。

查理擡頭看了他一眼:“吉奧弗。”說完後他又低下頭看著在缺角杯子裏旋轉的淡棕色液體。

“最近怎麽樣?”

“還行。”

他們沉默地坐著,吉奧弗看著窗外,查理看著杯子,但似乎他們誰都沒有真的在看什麽。服務員把一杯茶放在吉奧弗面前,他啜了一口,撇了撇嘴。

“我很確定這玩意兒一次比一次難喝。”他說。

查理大笑。

“不知道你是什麽意思,”他說,“合成茶還能更難喝?”

“說的也是,朋友。”

兩個人都嘆了口氣。

“看到最近的消息了嗎?”吉奧弗問。

“怎麽了?”

“你肯定沒法相信。”

“放馬過來。”

“告訴你,他們這次可真的過火了。”

“你到底告不告訴我?”

吉奧弗斜眼看著查理。“微生物。”他說,然後大笑著搖了搖頭,接著又大笑起來,這次沒發出聲音但笑得更厲害了,自顧自喘著粗氣,好一會兒說不出話來,然後他一巴掌拍在桌子上。

查理耐心地等待著。吉奧弗用手抹了一把眼睛,他不笑了,不確定自己的眼淚是不是笑出來的。他沉下臉,從衣袋裏掏出折好的報紙,遞給查理。查理只用一分鐘看了個大概,就把報紙扔到桌上,抿了口茶。

“微生物,是吧?”查理說。

“就在你以為他們想不出其他權益有待保障的東西時,他們總能搞出新花樣。”吉奧弗說,他越過桌子朝查理傾過身去,而查理交叉著胳膊一動不動。“我只想知道一件事,這一切什麽時候才是個頭?什麽時候?”吉奧弗低聲道。

查理半閉著眼看著他,但沒有回答。他攪著茶,望向窗外。

“我們曾經為更好的世界而戰鬥,”吉奧弗從牙縫裏說,“不是這個,這個……”他的手在頭上籠統地揮了一圈,“這個。”

查理聳聳肩:“這就是當時我們都想要的,這曾經是正確的。”

“哦,拜托,別在這講官話套話了。事實是我們得到的比我們要求的更多,而且我們也失去了很多,可是沒人願意承認。”

查理抱著手。

吉奧弗往後靠去:“我知道,我知道,只是……這實在不是我想象中的結果,僅此而已。”

他嘆口氣,四處張望了一下咖啡館裏的景象。女招待正把一塊幹合成茶泡進一壺水裏,人們穿著破舊的衣服坐在桌邊,一片嗡嗡的交談聲。

咖啡館外面突然傳來一陣狗的狂吠和嗥叫,打破了店裏低低的交談聲。人們透過咖啡館窗戶往外看,一個嚇壞了的小女孩被困住了,她背靠著街邊的墻,一群流浪狗包圍了她,其中一條狗竄上前,在她的腿上咬了一口,那孩子慘叫一聲。

“該死的,”吉奧弗說,“該死的狗。”他一躍而起,椅子被撞翻在地。

“沒事,有人解決了,看。”查理說。

一個路過的高個男人手持一根長棍擋在狗群和孩子之間,孩子緊抓著男人外套的後擺,把臉埋在那裏面。男人把孩子護在身後,緩步退出狗群。吉奧弗扶起椅子,重新坐下,而咖啡館裏的其他顧客還在看著外面的事。

“我不明白,”一個女人評論說,她裹著一條滿是破洞的披肩,坐在離吉奧弗和查理最近的桌子邊,“誰會讓那麽小的孩子獨自出門啊?現在的父母還有沒有點常識了?”