第58-60章

法蘭妮和拉裏坐在餐桌邊斯圖和法蘭妮的位置上,呷著咖啡。樓下,利奧伸展著四肢躺在他的吉他旁邊,那是拉裏幫他在歐斯利音像店那兒挑的,一把價值600美元的很不錯的吉布森吉他,純手工打磨的櫻桃木做的。隨後想想,他又給他搞到一個用電池做電源的留聲機和約一打的現代民間音樂和勃魯斯歌曲的唱片。現在露西和他在一起,一曲極逼真地模仿戴夫·範·龍克的“回流勃魯斯”緩緩地飄上樓來。

“5天來陰雨連綿

天空像黑夜一樣暗淡……

今夜牛軛湖上

將會有麻煩。”

透過起居室的拱門,法蘭妮和拉裏能看到斯圖坐在他喜愛的安樂椅裏,腿上放著打開的哈羅德的賬本。現在是晚上9點鐘,天已經全黑了,他從下午4點鐘開始就一直那麽坐著,晚飯也不吃。法蘭妮看他的時候,他把賬本又翻過一頁。

樓下,利奧剛彈完了“回流勃魯斯”,接著是片刻的寂靜。

“他彈得真棒,不是嗎?”法蘭妮說。

“比我彈得好,我什麽時候也不會彈得那麽好。”拉裏邊說邊呷了口咖啡。

樓下突然傳來一個熟悉的切音,一段迅疾的節奏從音品上飛出,那並不是一段很標準的勃魯斯樂段,拉裏放下了杯子。利奧的聲音隨後飛出,那是一種帶點討好的低沉的聲音,和著那緩慢但有力的節拍:

“嗨,寶貝,今晚我來到這裏

我來不是為了交朋友,不要吵鬧,

我只是想讓你說你能夠,

你說一遍我就會明白,

寶貝,你滿意你的男人嗎?

他是一個正直的人

寶貝,你滿意你的男人嗎?”

拉裏的咖啡灑了出來。

“哎喲,”法蘭妮一邊叫一邊起身去取抹布。

“我來吧,”他說,“我灑的真不是時候,我想。”

“不用,你坐著吧。”她拿來抹布,動作麻利地擦幹了灑在桌上的咖啡。“我記得那個人。那次流感前還是挺強壯的。他肯定娶了城裏哪個單身女孩。”

“我想是的。”

“那家夥叫什麽?”

“我想不起來了,”拉裏說,“流行音樂流行得快,過時得也快。”

“沒錯,但它確實是不拘形式,”她一邊說一邊從水槽裏撈出抹布擰著。“他怎麽能想出這樣的話來,真是有趣。”

“那是。”拉裏說。

斯圖“吧嗒”一聲輕輕合上了賬本,令拉裏感到寬慰的是,法蘭妮注視著斯圖走進廚房。法蘭妮的眼睛首先注意到了斯圖腰上掛著的那把槍。自從當上市司法官,他就一直帶著它,而且還經常用它來開個玩笑,卻笨拙地弄傷了自己。法蘭妮一點也不覺得那些玩笑十分有趣。

“怎麽了?”拉裏問。

斯圖的臉色很不好。他把賬本放在桌上,坐了下來。法蘭妮起身去給他倒咖啡,他用手抓住她的前臂搖了搖頭說:“不用了,親愛的,謝謝。”他茫然若失地望著拉裏。“我全讀完了,現在頭痛得厲害。不習慣一下讀這麽多的書,上本書我讀的是《小船沉沒》,描寫兔子的故事。是給我的一個侄子買的。”

他思索著。聲音逐漸減弱下來。

“我讀過那本書,很棒的書。”拉裏說。

“有一窩兔子,”斯圖說,“世界上最愚蠢、最怯懦的動物。它們吃得很好,長得又肥又大,並且總呆在一個地方。那兒有什麽事不對勁,但沒有一只兔子知道到底是哪兒不對勁,看起來它們也不想知道。只是……只是,對,那個農夫……”

拉裏說,“他只身離開了那個養兔場,這樣當他想要的時候,就可以隨時抓一只來放進鍋裏燉了吃,或者是拿去賣了。不管怎麽樣,他有屬於自己的一個小養兔常

“對。有這麽一只兔子,‘銀草’,它還作了一些有關閃亮的鐵絲的詩——我猜是農夫用來捕兔子的陷阱,就是農夫常用來捕捉並絞死兔子的陷阱。銀草就此作了一些詩。”他慢慢地搖著頭,略顯疲憊,有些懷疑地說:“這就是哈羅德提醒我的。那只叫銀草的兔子。”

“哈羅德是個壞蛋,”法蘭妮說。

“對。”斯圖點著一根煙,“而且是個危險的家夥。”

“我們應該怎麽辦?把他抓起來?”

斯圖敲著賬本。“他和那個混血女人正在計劃做些什麽,以便他們西行時能受歡迎些。但這本書沒說他們打算做什麽。”

“書裏提到許多他並不太喜歡的人。”拉裏說。

“我們要把他抓起來嗎?”法蘭妮又問。

“我也不知道。我想先和委員會的其他人再商量一下。明天晚上有什麽事,拉裏?”

“會議將分兩部分,公共事務和私人事務。布拉德想討論一下他的“關電閘小組”的事。阿爾·邦德爾想讓法律委員會準備一個初步的匯報。讓我們來看看……門診時間內,喬治·理查德森要在裏奇和查德·諾裏斯後來到。之後他們要離開,只剩下我們。”