25(第4/4頁)

丹沃斯用耷拉著的圍巾擦了一下弄濕的書頁,然後合上了書。“鼠疫是從巴斯向東部擴散開去的,”他輕輕地說,“而斯坎德格特村就在牛津到巴斯大路的南邊。”

門衛終於找到了鑰匙,他把鑰匙插進鎖孔,打開了門。

“我又給安德魯斯打電話了,但還是沒人接。連一個技術員都沒有,你準備怎麽運行通道?”科林說。

“運行通道?”門衛說,鑰匙還捏在手裏。“我以為您是想從計算機上下載些數據。沒有授權許可,吉爾克裏斯特先生不會允許您運行通道的。”他拿出貝辛格姆的授權許可仔細查看。

“我有授權。”丹沃斯說著,繞過他走進實驗室。

門衛想跟進來,打開的雨傘卻猛地卡在了門框上,他手忙腳亂地抓住了雨傘柄。科林從雨傘下鉆過去,跟在丹沃斯後面。

吉爾克裏斯特肯定關掉了暖氣,實驗室裏幾乎跟外面一樣冷,但丹沃斯打濕的鏡片仍然立刻蒙上了水汽。他摘下眼鏡,想在濕夾克上擦幹。

“給你,”科林遞給他一長條卷起來的棉紙,“這是廁紙,我幫芬奇先生收集的。問題是,就算我們找到了正確的地點也很難找到她,你自己說的,掌握準確的時空位置非常復雜。”

“我們已經知道了準確的時間和地點。”丹沃斯說著,用廁紙擦著眼鏡。

“恐怕我得請你們離開了,”門衛說,“我不能讓你們呆在這,除非吉爾克裏斯特先生——”他停了下來。

“哦,天殺的,”科林小聲咕噥道,“吉爾克裏斯特先生來了。”

“這是什麽意思?”吉爾克裏斯特說,“你們在這兒幹什麽?”

“我要把伊芙琳帶回來。”丹沃斯說。

“誰允許您這麽做了?”吉爾克裏斯特說,“這是布拉斯諾斯學院的傳送網,你這是非法入侵。”他轉向門衛:“我吩咐過你禁止丹沃斯先生進入。”

“貝辛格姆先生許可了。”門衛把那張濕乎乎的紙拿出來。

吉爾克裏斯特一把從他手中攥過來。“貝辛格姆!”他盯著紙看,“這不是貝辛格姆的簽名。”他狂暴地說:“先是非法入侵,現在是偽造簽名。丹沃斯先生,我要起訴您。等貝辛格姆先生回來,我要告訴他您——”

丹沃斯朝他逼近一步:“我要告訴貝辛格姆先生他的代理主任是怎樣拒絕取消傳送,是怎樣故意將一位歷史學家置於危險境地,是怎樣拒絕啟用這個實驗室以至於那位歷史學家的時間位置不能被確定。”

丹沃斯朝控制台揮舞著胳膊:“你知道這些定位數據說明了什麽嗎?整整10天我的技術員不被允許解讀定位數據,就因為有那麽多什麽都不懂的白癡從中作梗!您知道定位數據說明了什麽嗎?伊芙琳不在1320年,她在1348年,正處在黑死病的包圍之中!”他轉過身沖著屏幕做著手勢,“而她已經在那裏呆了兩個星期了。都是因為您的愚蠢,因為——”他突然停住了。

“您沒有權利這樣跟我說話,”吉爾克裏斯特說,“也沒有權利進實驗室,我要求您立即離開。”

丹沃斯沒有應聲,他朝控制台邁了一步。“叫警衛來,”吉爾克裏斯特對門衛說,“把他們轟出去。”

屏幕漆黑一片,控制台上的信號燈也是,電源開關被關掉了。“你關掉了電源,”丹沃斯的聲音聽上去瞬間蒼老,“你關閉了傳送網。”

“是的。”吉爾克裏斯特說。

丹沃斯哆哆嗦嗦地朝屏幕伸出手去,一臉難以置信的表情:“你關掉了傳送網。”

“你沒事吧,丹沃斯先生?”科林說著,向前走了一步。

“我覺得您可能試圖破門而入開啟傳送網,”吉爾克裏斯特說,“因為您好像對中世紀研究組並無絲毫尊重。我切斷了電源以防止這種事情的發生,看來我做對了。”

當巴特利告訴他伊芙琳在1348年時,他似乎還沒什麽體會,但眼下這個消息卻好似當頭一棒,他覺得體內的空氣瞬間都被抽走了,無法呼吸。“你關掉了傳送網,”他說,“你丟失了定位數據。”

“丟失定位數據?”吉爾克裏斯特說,“一派胡言,肯定有備份之類的東西,當重新打開電源的時候——”

“這就是說我們不知道伊芙琳在哪兒了?”科林問。

丹沃斯說:“是的。”然後,他慢慢地倒了下去,像一個窒息的人一樣。

“我就知道,”他聽到科林的聲音,“這都是因為你沒有做細胞增強術,瑪麗姑奶奶會殺了我的。”