十二(第4/7頁)

朱巴爾道:「邁克,你能一點一點地解釋嗎?」

「我試試,朱巴爾。我面前有些東西。它們是錯誤的東西,不可以存在。所以我伸出手——」他露出困惑的樣子,「這很簡單。系鞋帶難多了。但詞語沒有。我非常抱歉。」他想了想,「也許那些詞在從Plants到Raym那卷裏,或者是從Rayn到Sarr,還有Sars到Sorc。我今晚就讀,然後明天早餐的時候告訴你。」

「也許。」朱巴爾附和道,「等等,邁克。」他走到一個角落,拿回一個裝白蘭地的盒子,「你能讓它消失嗎?」

「這是個錯誤的東西?」

「唔,假設它是吧。」

「可是——朱巴爾,我必須知道它是錯誤的東西。這是個盒子,我沒有靈悟到它的存在是錯誤的。」

「呣,假設我拿起這盒子,把它扔到吉爾身上呢?」

邁克的聲音帶著一絲悲傷,「朱巴爾,你不會這樣對待吉爾的。」

「唔……該死,我猜你是對的。吉爾,你朝我扔好嗎?使勁扔——如果邁克不能保護我,至少會在頭皮上弄出個傷口的那種。」

「朱巴爾,我不喜歡這主意。」

「哦,來吧!為了科學……還有本·卡克斯頓。」

「可是——」吉爾猛地下定決心,跳起來抓起盒子,朝朱巴爾的腦袋扔了過去。朱巴爾本打算一動不動,但本能占了上風;他躲開了。

「沒打中,」他說,「該死的,我沒看到。我本來打算一直盯著它的。」他看著史密斯說,「邁克,這是不是——這孩子怎麽了?」

火星來客渾身哆嗦,一臉的不開心。吉爾張開雙臂摟著他,「好了,好了,沒事了,親愛的!你做得非常好。它根本沒挨著朱巴爾,就那麽消失了。」

「我猜是這麽回事。」朱巴爾承認。他四下看看,開始啃指甲,「安妮,你看見了?」

「是的。」

「都看見了什麽?」

「那盒子沒有『就那麽消失了』。整個過程持續了幾分之一秒。從我坐的地方看過去,它似乎在收縮,像消失在遠處似的。但它沒出這個房間;直到消失的那一刻,我一直都能看見它。」

「它上哪兒去了?」

「我能報告的只有這麽多。」

「呣……我們待會兒去放錄像——不過我已經信了。邁克——」

「什麽事,朱巴爾?」

「盒子在哪兒?」

「盒子——」史密斯頓了頓,「我再一次沒有詞語。我很抱歉。」

「我有些糊塗,孩子。你能伸手去把它抓出來嗎?」

「抱歉?」

「你讓它不見了,現在讓它回來。」

「這怎麽可能呢?盒子不在了。」

朱巴爾若有所思地說:「要是這法子流行起來,咱們就得修改關於犯罪事實的條款了。邁克,你必須站多近?」

「抱歉?」

「假如你站在走廊裏,而我在窗邊——哦,三十碼——你還能阻止它打中我嗎?」

史密斯似乎有些吃驚:「是的。」

「呣……到窗戶這兒來。假設吉爾和我在遊泳池的那一頭,而你站在這兒,你還能阻止它嗎?」

「是的,朱巴爾。」

「那麽……假設我和吉爾在大門旁邊,四分之一英裏遠。距離會不會太長了?」

史密斯有些猶豫,「朱巴爾,這不是距離,也不是看。是知道。」

「呣……咱們來看看我有沒有靈悟。距離多遠都沒關系,你甚至不用看見它。只要你知道一件壞事正在發生,你就能阻止它。對嗎?」

史密斯有些苦惱,「基本上對。但我離巢不久,要知道就必須看到。靈老不用眼睛就能知道。他知道。他靈悟。他行動。我很抱歉。」

「我不知道你為什麽要抱歉。」朱巴爾氣哼哼地說,「聯邦安全部長要是知道了,十分鐘前就會宣布你為最高機密。」

「抱歉?」

「沒什麽。」朱巴爾回到書桌前,拿起一個沉甸甸的煙灰缸,「吉爾,別瞄準臉。好了,邁克,站到走廊去。」

「朱巴爾……我的兄弟……請別!」

「怎麽了?我想再演示一次——這一次我不會把眼睛挪開了。」

「朱巴爾——」

「怎麽,吉爾?」

「我靈悟到了邁克為什麽這麽苦惱。」

「哦,說說看。」

「剛才我們做的那個試驗,我準備用一個盒子傷害你。但我們是他的水兄弟——我竟然嘗試傷害你,這讓邁克很不安。我猜想,這樣的情形,在火星人看來肯定是非常不可思議的。」

哈肖皺起眉頭,「或許應該交給非火星人舉止委員會調查一番。」

「我不是開玩笑,朱巴爾。」

「我也不是。好吧,吉爾,咱們重新設計一番。」哈肖把煙灰缸遞給邁克,「掂掂它有多沉,孩子,邊角還很尖。」

史密斯小心翼翼地檢查了煙灰缸。哈肖接著說道:「我要把它往上一拋——讓它落下來的時候砸在我頭上。」