十八(第3/3頁)

「呣,朱巴爾,我得承認,對靈魂不死的事,我也拿不準。不過我很高興爺爺的鬼魂沒來對我指手畫腳。他十足是個脾氣暴躁的老壞蛋。」

「我的也一樣。我自己也一樣。不過,只因為一個公民咽了氣就剝奪他的權利,我們有什麽理由這麽幹呢?在我長大的那個地方,把死人挖出來投票的可多呢——還真有些火星的味道。說不定咱們的邁克小子根本不能擁有任何東西,因為『靈老』們已經擁有了一切。所以我簡直沒法跟他解釋明白,他怎麽就擁有了上百萬環月公司的股份,外加萊爾驅動器和各種動產、有價證券。當初的主人當然已經死了——沒用,說服不了他;這讓他們變成了『靈老』,而邁克才不會對『靈老』的事兒指手畫腳呢。」

「唔……該死,他沒有行為能力。」

「當然。他無法掌控財產,因為他不相信財產這種神話,就好像我不相信他的鬼魂一樣。本,邁克擁有的只有他的牙刷而已——而且還不知道自己擁有那玩意兒。要是你把牙刷拿走,他會以為這一定是『靈老』授權許可的。」朱巴爾聳聳肩,「他沒有行為能力,所以我不會允許別人測試他的行為能力。否則,一眼就能看出,誰會被任命為他的監護人。」

「哼!道格拉斯,或者他的哪個傀儡。」

「你確定嗎,本?想想高等法院裏都是些什麽人,那些被任命為人民的守護者的人物。」

「唔……你或許是對的。」

「真要到那一步,那孩子恐怕活不長。當然,他也可能在某個漂亮的花園裏長命百歲,只不過逃跑起來,保準比貝塞斯達醫院難多了。」

「你準備怎麽辦?」

「那孩子名義上擁有的力量過於危險,所以我們要把它送掉。」

「你怎麽才能送掉那麽多錢?」

「不是由我們送,那會影響力量的平衡。任何類似的企圖都會引得別人要求檢驗他的行為能力。所以,我們必須由著老虎拼命跑,同時為了保住小命揪緊它的耳朵。本,待會兒我跟你大概講講我的打算……然後你要使出吃奶的力氣,好好給我挑挑漏洞。不是法律上的;法律方面的含糊其辭由道格拉斯的法律班子草擬,他們寫好以後我再檢查。我要你聞聞它政治上的可行性。那,現在我就來說說咱們要怎麽辦——」

①修伊·朗:著名的民粹主義者,曾任美國路易斯安納州州長,後被政敵暗殺。

②克羅伊斯:呂底亞王國的末代國王(560~546年),以富有著稱。

③指「茶壺頂」醜聞。1920年初,美國內政部長福爾收受石油巨頭的賄賂,將聯邦政府所有的蘊藏石油的土地違法租借出去。福爾被判一年有期徒刑,行賄人之一的多赫尼卻重金聘請辯護律師為自己成功脫罪。

④指冒用死者的名義投票。