二十四(第2/6頁)

「假經文!新啟示的偽造經文。老板,那玩意兒你讀過沒?」

「讀了。」

「那你就該知道。用《聖經》式的語言,一部分甜得膩人,更多的純屬胡說八道……有一些簡直是可憎。」

朱巴爾沉默了許久,最後問道:「吉爾,你熟悉印度的聖典嗎?」

「恐怕沒什麽了解。」

「《古蘭經》呢?或者其他著名的宗教典籍?我倒是也能用《聖經》裏的話來證明我的觀點,但我不想傷了你的感情。」

「不會的,你盡管說。」

「好吧,我就舉個《舊約》裏的例子吧。挑它的漏眼大家一般沒那麽惱火。知道所多瑪和俄摩拉的故事嗎?講雅威毀滅那些邪惡的城市時,羅特如何得救的故事?」

「哦,當然。他的妻子被變成了鹽柱。」

「我總覺得這種懲罰過於嚴厲了些。不過我們要說的是羅特。彼得把他形容成一個正直、畏神、公義的人,惡徒們那些肮臟的言論令他怒火中燒。聖彼得算得上是美德方面的權威了吧,進天國的鑰匙不是給了他嗎?但究竟羅特憑什麽被樹成模範的?他聽自己兄弟的意思瓜分了一個牧場,他在戰鬥中給人逮住,最後靠人家搭救才逃出城去,保住了自己的小命。他給兩個陌生人提供了飲食和庇護,但他的行為卻顯示出他早知道那兩位是V.I.P——而按照《古蘭經》和我自己的看法,假如他以為他們不過是尋常的乞丐,那他的款待就更值得贊賞了。除了這些東西和聖彼得的品格保證,《聖經》裏只有一件事可以讓我們評判羅特的德行——多麽偉大的德行,以至於天使為他求情,救了他的性命。去看看《創世紀》第十九章,第八節。」

「上頭怎麽說的?」

「自己看。我可不指望你相信我。」

「朱巴爾!我從沒遇到過你這麽能惹人生氣的人。」

「而你是個非常漂亮的姑娘,所以我不介意你的無知。好吧——但是過後你還是要自己去看看。羅特的鄰居們來拍他的門,要求見這些外鄉人。羅特沒有爭辯,他跟對方做了筆交易。他有兩個女兒,據他自己說都是處女。他告訴那些暴徒,他會把這些姑娘給他們,他們愛怎麽使用她們都可以——一場輪奸。他懇求對方對她們做任何事情……只要別再來敲打他的大門。」

「朱巴爾……上頭真是這麽說的?」

「我把語言現代化了,但那含義就像妓女的媚眼一樣毋庸置疑。羅特提出讓一夥男人——『連老帶少』,《聖經》上是這麽說的——淩辱兩個年輕的處女,只求他們不要砸爛自己的大門。嗨!」朱巴爾突然面露喜色,「上次特勤部來砸我的門時,我怎麽沒想到試試這招!沒準兒能讓我也上天堂呢。」他又皺起眉頭,「不行,處方上要的是『無損的處女』——我可不知道你們這些姑娘哪一個才夠資格。」

「哼!反正你別想從我這兒打聽到。」

「算了,其實羅特完全可能弄錯了,反正他是這麽保證的。他自己的女兒,未經人事,年輕、柔弱、滿心恐懼。他慫恿那幫人強暴她們……只要別來煩他就成!」朱巴爾哼了一聲,「《聖經》裏把這樣的無賴稱作『義人』。」

吉爾緩緩地說:「主日學校裏可不是這麽教的。」

「該死,自己去瞧瞧吧!只要當真去讀讀《聖經》,你會發現驚喜還多著呢。就說以利沙吧。據說以利沙神聖得要命,光碰碰他的骨頭就能讓一個死人活了過來。他是個禿頭的老傻子,和我自己一個樣。有一天孩子們取笑他的光頭,就像你們這些姑娘取笑我那樣,於是上帝就派了兩只熊來,把四十二個孩子扯成了血淋淋的碎片。《聖經》上就是這麽說的——《列王紀》下,第二章。」

「老板,我可從沒取笑過你的光頭。」

「是誰把我的名字給了那些搞頭發再生的騙子?無論是誰,上帝心裏可明白著呢——她最好睜大眼睛小心提防著大狗熊。《聖經》裏到處是這種事,看了讓你反胃,可據說全是神的指令,或者是被神寬恕的……當然,我得承認,裏頭也有好些不容懷疑的常識和可行的社會行為準則。我並不是在詆毀《聖經》。它畢竟不像印度教,管貼在一堆色情垃圾上的補丁叫聖典。還有其他一打宗教也跟印度教一樣。但我也不會去譴責它們;這些神話裏沒準兒真有一個是上帝的聖言……沒準兒上帝就是個神經病,因為孩子們對自己的祭司無禮就把他們撕成碎片。別問我上頭是什麽政策,我不過是個打工的。我想說的是,就聖典而言,弗斯特的《新啟示》算是甜美又光明。迪格比大主教的守護神是個老好人,希望大家快樂——活著的時候快樂,然後在天堂裏永遠享福。他不指望你保持肉體的純潔。哦,不!經濟這一塊利潤太大了。假如你喜歡喝酒賭博、跳舞私通——那就來教堂吧,在神的庇護下幹吧。幹你喜歡的事兒,反正你的良心可以高枕無憂。要盡興,要狂歡!要快樂!」