二十六(第3/5頁)

「呆瓜還想要啥?他要神秘!這世界他媽的一點兒都不浪漫,可他卻願意把它看成個浪漫地方。那就是你的工作了……只不過你還沒學會該怎麽幹。見鬼,孩子,呆子知道你的把戲是假的……可他們希望自個兒能相信那是真的——這就該由你來幫幫忙。你缺的也正是這個。」

「我怎麽才能學會呢,提姆?」

「該死,要學你得靠自己。不過——唔,你把自己吹成『火星來客』,這主意實在不怎麽樣。絕對不能塞給呆瓜一些連他都咽不下去的東西。他們見過火星來客,在照片上或者電視上。你跟他是有點像——可就算你們倆活像雙胞胎,呆子們也知道異人秀裏頭是見不到火星來客的。這就好像把個吞火的說成是『美國總統』一樣。呆瓜希望相信——可他不會任你侮辱他那點兒智力。就算是呆瓜,也總還是有點兒這樣那樣的腦子吧。」

「我記下了。」

「我說得太多了,司儀都有這毛病。你們這些年輕人不會有事吧?錢袋的情況如何?見鬼,我不該這麽幹——不過你們要不要借筆錢什麽的?」

「謝謝你,提姆。我們手頭不缺錢。」

「好吧,萬事當心。再見,吉爾。」說完,他急匆匆離開了帳篷。帕特麗夏·派文斯基從後門走進來,她已經穿上了袍子。「怎麽回事?提姆把你們的節目給斃了。」

「我們本來也準備要離開的,帕特。」

「簡直把我氣死了,真恨不得甩手不幹。」

「別,帕特——」

「讓他沒有壓軸!他可以另外找人充場子……看他能不能另找一個不會被小醜搞砸的壓軸。」

「帕特,提姆沒做錯什麽。我缺少表演的才能。」

「唉……我會想你們的。哦,天哪!聽著,明早之前班子不會動身。來我的帳篷,咱們一起待會兒。」

吉爾道:「我有個更好的主意,帕特。你去我們那兒,找個又大又暖和的浴缸泡個澡如何?」

「唔……那我就帶瓶酒。」

「不用,」邁克反對道,「我知道你喝什麽,我們那兒有。」

「好吧——你們住在皇家酒店,對吧?我得先去看看我的寶寶們,還得告訴甜面包我要離開一會兒。我叫出租車去。半個鐘頭吧,大概。」

兩人上了車,邁克駕駛。這是個小鎮,沒有自動交通指引;邁克駕車以最高速度飛馳,不斷在車縫裏鉆來鉆去,而吉爾每次都是經過之後才發現那裏原來有個空隙。但邁克這麽幹卻毫不費力。吉爾正在學習;邁克所做的就是延展他的時間感,把一切都變成慢動作,讓拋雞蛋和快速穿過車流之類的事情易如反掌。她心想,幾個月之前,兩根鞋帶也能把這個人難倒——相比之下,眼前的事兒實在太讓人不敢相信了。

他們沒有交談;當意識處於不同的時間頻率時,交談很不方便。吉爾回想著他們正在遠離的那種生活,她將它喚到眼前珍愛它——既用火星的概念,也用英語。遇見邁克之前,她的一生都被時鐘的暴政所統治。小時候上學,大些時上難些的學校,長大以後又受醫院種種規章束縛,任何時候都必須循規蹈矩。

巡回演出的生活則完全不同。一天裏只要擺出漂亮的姿勢站一會兒,除此之外沒有任何約束。究竟一日一餐還是一日六餐於邁克全無關系,家務隨她怎麽操持他都覺得挺好。他們有一頂屬於自己的帳篷;在許多小鎮上,他們從抵達到拔營一步也不離開營地。巡回演出的日子裏,外界的紛擾被遠遠隔絕在外。

當然了,每個營地都擠滿了呆子——不過她已經學會了大家的看法;呆子不是人,他們只是一團團的泡泡,唯一的功用便是吐鈔票。

馬戲團是個快樂的大家庭。他們進入社會是為了讓邁克開闊眼界。一開始,日子並不好過,兩人不斷被認出來,有時簡直難以脫身。不單單是媒體,各色各樣的人似乎都覺得自己有權向邁克要這要那。

不久之後,邁克把自己的面部線條想成了比較成熟的樣子,還做了其他改動。再加上他們常常出現在大家以為火星客絕不會光顧的地方,這才終於避開了旁人的打擾。差不多就在那段時間,有一次吉爾打電話回家告訴哈肖新的郵政信箱,朱巴爾建議編個故事給他們打打掩護——幾天之後,吉爾就讀到一則消息,得知火星來客已經退隱到西藏的一座寺廟裏去了。

真正的退隱地點位於一個無名小鎮上的「漢克小食店」,吉爾做招待,邁克洗盤子。老板沒盯著時,邁克洗盤子的速度相當驚人。他們幹了一個星期,然後繼續上路,有時工作,有時什麽也不幹。只要邁克發現一家公共圖書館,他們就會時常光顧,幾乎每天都去——邁克原來還以為地球上的每本書朱巴爾的圖書室裏都有一本。等發現絕妙的真相後,他們在阿克倫城待了整整一個月——吉爾大部分時間都在逛街買東西,邁克抱著書本的時候完全算不上什麽旅伴。