第一部 第十五章 巴加內爾的西班牙語

逃脫了兀鷹饞啄的小羅伯特,卻受到了同伴們瘋狂的熱吻。大夥兒爭先恐後地把他摟抱在懷裏,像是要把他吞到肚子裏似的。這群勇敢的夥伴能重新見到他,真讓他們欣喜若狂。大家顧不得他那衰弱的身子,非要抱抱他不可。這種熱烈的擁抱不但不會累著病人,相反,對他還會有益。

孩子的性命得救了,大家在想究竟誰是救命恩人呢?自然又是那少校先想起來。他東張西望,四下尋找,終於在離河邊50步遠處看見一個身材高大的人,一動不動地站在山腳最高的峭壁上,腳邊還立著一條長槍。此人肩膀寬厚,古銅色的臉,眼睛和嘴之間塗有紅色,下眼皮塗著黑色,額頭塗的是白色,長發用皮繩紮著,身高6英尺多。他是當地的土著人,模仿邊境上巴塔哥尼亞人的裝束,披著一件漂亮的大衣,上面繡著紅色的阿拉伯式花紋。大衣是原駝的頸皮和腿皮,用駝鳥筋縫起來的,細茸毛翻在外面。大衣裏頭是一件緊身的狐皮襖,前襟向下成尖形。腰帶上懸著一個小袋,裝著塗臉用的顏料。靴子是牛皮做的,用皮帶交叉綁在小腿上。

這巴塔哥尼亞人雖說臉上塗得五顏六色,但看上去卻威武雄壯,顯得精明能幹。他站在石巖上,一動也不動,以一副肅穆、莊嚴的神態在那裏等候著,儼如一尊威嚴的神像雕塑。

麥克納布斯少校一瞥見他就指著要爵士看。哥尼納凡毫不猶豫地立刻向那人跑過去,那巴塔哥尼亞人向前走了兩步迎上來。哥尼納凡雙手緊緊握著他的一只手。目光中、笑容裏及整個面部表情都充滿了感激之情。那土著人一看便心領神會,他微微地點了點頭,回應了幾句話,但少校和哥尼納凡都聽不懂。

巴塔哥尼亞人塔卡夫

那巴塔哥尼亞人仔細打量了一下幾個外國人後,看到他們聽不懂自己的話,就換了一種語言。但是,與剛才一樣,他們還是聽不懂。不過,他的話語中有幾個詞聽起來有點像西班牙語,便引起了爵士的注意。哥尼納凡可以聽懂幾句常用的西班牙語,所以他斷定這土著人會說西班牙語。

“您會說西班牙語嗎?”哥尼納凡爵士問。

那巴塔哥尼亞人點了點頭。點頭示意這種動作幾乎在所有民族裏都是表示肯定的意思。

“太好了!”少校說,我們的朋友巴加內爾可以大顯身手了。幸虧他想到了來南美洲一定要學點西班牙語。”

他們把巴加內爾叫了過來。巴加內爾立刻跑來,他以法國人特有的那種高雅風度給巴塔哥尼亞人打了個招呼。遺憾的是巴塔哥尼亞人一點也領略不到那法蘭西的風度,他一個字也聽不懂。

無論如何,巴加內爾弄清情況後,便特意張大嘴巴開始用西班牙語說:“瓦斯——嗦思——恩——哄門——得——本!”(你是個好人!)

那土著人側耳聽著,卻沒有作答。

“嗯,他聽不懂。”地理學家說。

“是不是你的語調不對呀?”少校提醒道。

“很有可能,這該死的語調怎麽這麽難發準呀!”

巴加內爾把剛才那恭維的話又說了一遍,結果對方還是沒反應。

“我再說一句吧。”巴加內爾盡量咬準每個音節,一音一頓地說:“桑——嘟維達——恩——巴塔戈!”(您是個巴塔哥尼亞人?)

那人依然沒有反應。

“嘀則咪!”(請您回答我!)巴加內爾說。

那巴塔哥尼亞人還是沒有回答。

“瓦斯——康普恩得思?”(你能聽懂我的話嗎?)巴加內爾急了,大聲說道,恨不得把嗓子都喊破了。

顯然,那印第安人還是聽不懂,他用西班牙語回答了一句。

“諾——康普然都!”(不懂!)

這下輪到巴加內爾詫異了。他把眼鏡朝額上推了推,極不耐煩地說道。

“他這鬼方言,哪能叫我聽懂一個字呀!”他說,“他說的是阿勞幹(1)語!這是毫無疑問的。”

“不會吧,”哥尼納凡爵士說,“他剛才可是用西班牙語回答的呀。”爵士轉向巴塔哥尼亞人用西班牙語問:“西班牙語嗎?”

“西!西!”(是!是!)那印第安人回答說。

巴加內爾開始是詫異,後來驚駭了。麥克納布斯少校與表弟哥尼納凡彼此十分滑稽地瞟了瞟,嘴唇上泛起一點微笑說:“啊哈!我尊敬的朋友,又粗心了吧?你可真是個粗心大王呀。”

“瞎扯!”巴加內爾側耳聽著。

“是呀!很明顯,這巴塔哥尼亞人說的就是西班牙語。”

“噓!他說的是西班牙語?”

“那還有錯!當然是西班牙語呀!這麽長時間來,你學的是一種什麽別的語言吧,不會是學的……”