第三十五章 順水漂流

說話的這個人正是埃居爾,由於他身上穿著巫師的服裝,因此很不容易被人認出來。他說話的對象的確是迪克·桑德——迪克·桑德,他的身體還沒有復原,還要靠在貝內迪表兄身上,他的旁邊臥著的是大狗丁戈。

韋爾登夫人恢復了知覺,她驚異得只能說幾個字:

“你!迪克!你!”

年輕的見習水手剛剛站起身來,可是韋爾登夫人已經把他抱進了自己懷裏,傑克也不停地撫摸著迪克·桑德。

“我的朋友迪克!我的朋友迪克!”小傑克再三說著,然後轉身又對埃居爾說道,“我,我都沒有認出你來!”

“嗨!多麽絕妙的偽裝!”埃居爾說著,擦去胸部那些烏七八糟的花紋。

“你簡直太醜了!”小傑克說道。

“我的天!我是魔鬼,魔鬼當然不英俊了。”

“埃居爾!”韋爾登夫人說著,向勇敢的黑人伸出手去。

“他把你救出來,正像他那次救出我一樣,”這時,迪克·桑德插了一句,“盡管他一直不願意承認這一點。”

“得救!得救!我們還沒有真正得救!”埃居爾答道,“還有,如果沒有貝內迪先生跑來告訴我們你在哪兒,韋爾登夫人,我們根本不可能做任何事!”

事實上,埃居爾正是那個在五天前撲向貝內迪表兄的龐然大物。那時,昆蟲學家為了追逐他那只寶貴的鞘翅蟲,從貿易機構的院內鉆了出來,然後一路跑出了2英裏。如果不是那次意外,迪克·桑德和埃居爾根本無法了解韋爾登夫人被關押在什麽地方。那麽,埃居爾也就不會穿上可笑的巫師的衣服,去卡佐德冒險將他們救出來了。

當小船沿著狹窄的河道在水中順流而下的時候,埃居爾講述了他從科安紮河畔的營地逃出之後的經歷。

他講到,他如何神不知鬼不覺地跟蹤韋爾登夫人和她的兒子乘坐的“卡塔達”,後來他又如何找到了大狗丁戈,他和丁戈又怎樣來到了卡佐德的近郊。然後,他又怎樣讓丁戈帶紙條給迪克·桑德,告訴他韋爾登夫人當時的情況。後來,當他意外地見到貝內迪表兄後,他怎樣鉆進了貿易機構的圍墻裏,可是沒有救出韋爾登夫人和小傑克,因為那裏的防衛措施比以前要嚴密得多。

最後,他終於找到這個好機會,從奴隸販子約瑟·安東尼奧·奧維斯手中將韋爾登夫人和小傑克搶救了出來。

這個好機會是這樣。那個到處遊走的巫師——就是卡佐德的居民正在焦急地期盼著的那個著名的巫師,正好經過埃居爾藏身的樹林。埃居爾每天都在這個樹林中徘徊、等待、觀察著,隨時都在尋找可能出現的好機會。機會終於來了!他跳出去逮住巫師,搶奪了他的衣服和整套道具,然後又用藤條將他牢牢地綁在一棵大樹下,即使達文波特兄弟(1)一起來到這裏,也未必能夠為他松綁。

然後,他依照巫師的樣子在自己胸前畫了一些花紋,然後裝模作樣地扮作巫師去給卡佐德的人們驅除大雨。當然,扮作巫師的過程只要幾個小時的時間,可是扮演成功主要還是由於卡佐德那些人從上到下都極為無知和迷信。

可是,在埃居爾的敘述中,他沒有提到有關迪克·桑德的事情。

“你是怎麽回事,迪克?”韋爾登夫人問道。

“我,韋爾登夫人!”年輕的見習水手說道,“我能告訴你什麽呢?在我生命的最後一刻,我想到的是你,是傑克!當時,我徒勞地想掙斷將我綁在木樁上的繩子,可是水漫過了我的頭頂,我失去了知覺。當我清醒過來的時候,我發現自己正安全地躺在河岸邊一個洞穴裏,洞口被莎草紙遮蓋著。那時,埃居爾跪在我的旁邊,正在千方百計救我!”

“哦!那是因為我是一名巫師!”埃居爾說道,“一個占蔔師,一個巫師,一個魔術師,還是一個會算命的人!”

“埃居爾,”韋爾登夫人問道,“告訴我,你是怎麽救出迪克·桑德的?”

“我救了他嗎,韋爾登夫人?”埃居爾說道,“難道河水不可能把那根捆綁我們船長的木樁沖斷,然後在半夜裏,河水又把已經半死的他和那根木樁一塊正好沖到我這裏,讓我把他解下來嗎?不過,趁著夜色,悄悄溜進那些給卡佐德君王的墳墓墊底的犧牲品中間,等到那邊的水壩一放水,然後立刻跳進水裏,稍稍用點兒力氣,就將被那幫無賴綁住的船長和那根木樁一起拔出來了!這沒有什麽了不起的,誰到那兒都能做到這一點。即使是貝內迪先生,甚至大狗丁戈也會這麽做的!真的,為什麽不可能是丁戈幹的呢?”

這時,傳來一聲狗吠。小傑克正抱著大狗的大腦袋,友好地拍著它。

“丁戈,”傑克問道,“是你救了我們的朋友迪克嗎?”