第六章(第4/5頁)

“什麽時候開始驗屍?”馬普爾小姐問。

“後天。”海多克醫生說,“屆時,”他說,“我想,你們兩位女士能將整個事件理一遍,根據驗屍報告,綜合其他觀點做出一個判斷。嗯……”他補充道,“我不該在這兒浪費時間了,完全沒必要在一個不需要我服務的病人身上浪費時間。你面色紅潤、目光有神,一副享受目前生活的樣子。沒有什麽能和有趣的生活相提並論。我得走了。”他邁著重重的步伐出去了。

“哪天我也要請他給我看病,不要桑福德醫生了。”班特裏夫人說。

“我也會這麽做的。”馬普爾小姐說,“他還是個很好的朋友。”她又若有所思地說道,“我想他來是為了暗示我繼續下去。”

“那麽,也就是說,這確實是樁謀殺案嘍?”班特裏夫人說。她們倆對視了一下。“不管怎樣,看來醫生是這麽認為的。”

奈特小姐送來了咖啡,這種形式的打岔讓她們倆極為不耐煩。奈特小姐一走,馬普爾小姐立刻說道:“那麽,多莉,當時你也在場?”

“實際上,我算是目睹了整個事件的發生。”班特裏夫人說道,口氣中帶有一些得意。

“太棒了,”馬普爾小姐說,“我是說——呃,你知道我的意思。那麽,你就可以精準地告訴我,自她到達後到底發生了些什麽。”

“我被帶進那幢房子,”班特裏太太說,“作為一個平民。”

“誰領你進去的?”

“哦,是一位苗條的年輕男子。我想他是瑪麗娜·格雷格的秘書,或是做類似工作的人。他把我帶了進去,還上了樓。在樓梯的盡頭,他們設置了一個這次重聚宴會的接待處。”

“在樓梯平台上?”馬普爾小姐驚訝地問道。

“嗯,不過他們全部修整過了。他們把化妝間和臥室都拆了,於是形成了一間凹室,實際上也能算作一個房間了。看起來迷人極了。”

“我明白了。那麽,都有些什麽人在呢?”

“瑪麗娜·格雷格,她看起來很自然,但魅力四射。穿著灰綠色的裙子,顯得婀娜多姿,十分美麗。還有她的丈夫,這是當然的了。以及那位我跟你說過的埃拉·傑林斯基,她是他們的公關秘書。然後還有……嗯,我想還有八到十個人吧。有些人我認識,有些則不認識。那些我不認識的,可能是電影制片廠裏的人。牧師和桑福德醫生的妻子也在。醫生一開始不在,是後來才到的。科裏特林上校及夫人、郡長、一個像是報社裏的人,還有一個舉著大相機照相的年輕女子。”

馬普爾小姐點點頭。

“請接著說。”

“希瑟·巴德科克和她丈夫就在我之後到的。瑪麗娜·格雷格跟我寒暄了幾句後,就去跟另外一個人說話了,哦,對,是那位牧師。接著,希瑟·巴德科克和她的丈夫到了。你知道的,她是聖約翰急救隊的秘書。有人介紹說她工作時十分勤奮,是個不可多得的人才,於是瑪麗娜也說了不少好話。接著,這位巴德科克太太——簡,我不得不說這讓我極為震驚,她真是個令人生厭的女人——開始大講特講多年前在某個地方見過瑪麗娜·格雷格。她說話一點也不委婉,因為她精確地說出了那是幾年前,其他的事情也交代得清清楚楚。我敢肯定這些女演員、影視明星,甚至是普通人,都不喜歡旁人來提醒自己確切的年齡。不過,我想她似乎沒想過這些。”

“確實,”馬普爾說,“她不是那種會思考這種問題的人。然後呢?”

“然後,就沒什麽特別的了,只是有那麽一小會兒,瑪麗娜·格雷格顯得有些反常。”

“你是指她有點惱火了?”

“不,不,我不是指這個。實際上,我敢肯定她一個字也沒聽進去。她的眼神直愣愣的,你知道,越過巴德科克太太的肩膀。巴德科克太太滔滔不絕地講述著自己如何克服病痛,偷偷溜出去見瑪麗娜,並得到她親筆簽名的愚蠢故事。等她講完後,有那麽一段氣氛詭異的沉默,於是我看了看她的臉。”

“誰的臉?巴德科克太太的?”

“不,是瑪麗娜·格雷格的。巴德科克太太的話她似乎一個字也沒聽進去,她的目光越過她的肩頭,直勾勾地停在了對面的墻上。帶著某種……我沒法兒跟你解釋清楚。”

“但是你得試試,多莉,”馬普爾小姐說,“因為我覺得這一點可能極為重要。”

“她的表情似乎僵住了,”班特裏太太在努力地挑選詞語,“似乎看見了什麽東西。哦,天哪,描繪起來真是太難了。你還記得《夏洛特女郎》這首詩嗎?‘鏡子開始四分五裂;夏洛特女郎驚呼:“厄運降臨到了我身上。”’嗯,這就是她看起來的樣子。如今人們都在嘲笑丁尼生,可我年輕時讀《夏洛特女郎》時總害怕地發抖,現在也還是這樣。”