Part 2 死神的猜字遊戲 Chapter 14 恐怖的丹科大夫(第2/9頁)

“總有幹不完的活兒,”我說,“從華盛頓來的神秘客人情況怎麽樣?”

“妙不可言。”他說。他仍然握著我的手不放,我低頭看去,他的指關節很發達,仿佛長時間對著混凝土墻練習過拳擊。他將左手擱在桌上,我看到了他小手指上戴著的戒指,女性味十足,很像訂婚戒指。他終於松開我的手,微笑著將頭轉向德博拉。

德博拉沖我一笑:“德克斯特在為我擔心。”

“咳,”丘特斯基說,“不然要哥哥弟弟幹什麽?”

她瞟了我一眼,說:“我有時候也想知道呢。”

“我說德博拉,你知道我只看到你的背影。”

凱爾笑了。“說得好,正面留給我看了。”他說。他們倆一起放聲大笑。她伸手握住了他的手。

“世上所有荷爾蒙和幸福的事都讓我感到肉麻。”我說,“告訴我,有沒有人真的想抓住那個沒有人性的東西,還是我們就這樣閑坐著鬥嘴皮子?”

凱爾轉過頭來看著我,揚起了眉毛:“你怎麽對這件事感興趣,兄弟?”

“德克斯特對沒有人性的惡魔情有獨鐘,”德博拉說,“就像是他的業余愛好一樣。”

“業余愛好?”凱爾說,那副墨鏡一直正對著我。

“他可以算半個犯罪推理專家。”德博拉說。

凱爾一動不動地坐了一會兒,我開始懷疑墨鏡後的他是否閉上眼睛睡著了。“嗬,”他終於開口說道,身子往椅子背上一靠,“那麽德克斯特,你怎麽看這家夥?”

“目前只有一些基本情況,”我說,“這個人受過大量醫學訓練,也受過秘密活動訓練,現在變成一個瘋子回來了,需要發表個聲明,而且與中美洲有關。他很可能還會下手,而且會選擇時機達到最大效果,不僅僅是因為他覺得必須這樣做。所以說,他不是一般意義上的連環——連環什麽呢?”凱爾臉上那悠閑的笑容已經蕩然無存,他雙手握拳,在椅子上坐直了身子。

“你是什麽意思,中美洲?”

我確信我們倆都知道我說中美洲時指的是什麽,但我仍然覺得說出薩爾瓦多可能太過頭了。我可不能失去我那隨意的、“只是業余愛好”的幌子。“哦,”我說,“難道我說錯了?”這麽多年模仿人類表情的刻苦訓練終於在這裏有了成效,我換上了最天真、最好奇的表情。

凱爾顯然無法確定我說的是對還是錯。他咽了幾下口水,松開了緊握的拳頭。

“我應該警告你,”德博拉說,“他在這方面很有天賦。”

丘特斯基長舒一口氣,搖搖頭。“是啊,”他努力克制著自己,重新靠在椅背上,臉上又浮現出了笑容,“很好,兄弟。你是怎麽得出這個結論的?”

“我不知道,”我謙虛地說,“這是明擺著的事。難就難在要猜出多克斯警官在其中牽涉得有多深。”

“我的上帝啊。”他說,重新握緊了拳頭。德博拉看著我放聲大笑。“我說過他很棒。”她說。

“我的上帝啊。”凱爾又說了一遍。他下意識地彎曲了一下食指尖,仿佛在扣動一個無形的扳機,然後將墨鏡轉向德博拉的方向。“你真沒有說錯。”他說著重新將目光轉回來望著我。他死死地盯著我看了片刻,大概想看看我是否會奪門而逃或者開始說阿拉伯語。然後,他點點頭:“多克斯警官怎麽啦?”

“你不會把多克斯牽涉到這個案子中來吧?”德博拉問我。

我說:“在馬修斯局長的會議室裏,當凱爾第一次見到多克斯時,我覺得他們倆認出了對方。”

“我沒有注意到這一點。”德博拉皺起了眉頭。

“你當時忙著臉上泛紅暈。”我說,她的臉又紅了,我覺得這次的臉紅有些多余,“而且,當時在案發現場只有多克斯一個人知道該向誰匯報。”

“多克斯的確知道一些情況,”丘特斯基承認,“那還是他以前當兵時的經歷。”

“什麽樣的情況?”我問。丘特斯基久久地看著我,至少他的墨鏡在看著我。他用戴在小指上的那枚愚蠢的戒指輕輕敲著桌子,陽光正從戒指中央那顆大鉆石上反射開來。當他終於開口時,那感覺就像我們桌子周圍的溫度下降了十度。

“兄弟,”他說,“我不想給你帶來麻煩,不過你得放棄這種愛好,別再管了。另外找個業余愛好吧,不然你會麻煩纏身,會被清除掉的。”我還沒有來得及想出什麽妙語來回答他,服務員就突然出現在了凱爾的身旁。丘特斯基那副墨鏡久久地對著我,然後他將菜單遞給服務員,說:“這地方的法式雜魚湯很不錯。”

在這個星期接下來的幾天裏,德博拉消失得無影無蹤。這對我的自尊多少是個打擊,因為無論我多麽不願意承認,如果沒有她的幫助,我一點兒辦法都沒有。我想不出任何別的辦法來擺脫掉多克斯。