24 訂婚(第3/17頁)

茜貝爾的女朋友們笑著走了過來。前部長用一種被寬容了的、老人特有的掩飾風流的輕松態度,半玩笑半認真地誇贊了姑娘們的外衣、裙子、首飾和頭發,挨個親吻了她們的臉頰,隨後他帶著一種一貫對自己滿意的神情下了樓。

父親下樓時說:“我一點也不喜歡這個討厭的家夥。”

母親說:“行了,看在真主的份上!看好台階!”

父親說:“我看著呢,感謝真主我還沒瞎。”透過花園和道爾馬巴赫切宮,一面對海峽、於斯屈達爾、貞女塔的風景和人頭攢動的人群,父親立刻高興起來。我挽著父親的胳膊,開始走在用托盤為客人送各色點心的招待員中間,和來賓們親吻,問好。

“穆姆塔茲先生,您的兒子跟您年輕時一模一樣……我好像又看到了您年輕時的樣子。”

父親說:“我還年輕著呢,夫人。但我不記得您了……”然後他輕聲對我說:“別挽著我的胳膊,好像我是個殘疾人。”

我乖乖地離開了他。花園裏燈火通明,到處都是漂亮的姑娘。她們大都穿著時髦的高跟鞋,露出紅色的腳指甲,有些人穿著袒露著胳膊、肩膀和前胸的長裙,因為沒有露出雙腿,她們看上去都很悠然自得,她們也讓我感覺賞心悅目。就像茜貝爾那樣,很多年輕女人都拿著有金屬扣的小巧閃亮的手包。

後來,茜貝爾拉著我的手,把我介紹給了她的親戚、兒時的朋友、同學以及一些我根本不認識的人。

每次她都說:“凱末爾,現在我要給你介紹一個你會很喜歡的朋友。”當她帶著真誠和興奮,在我看來卻是一種嚴肅的神情誇贊她的朋友時,她的臉上就會綻放出一種喜悅、激動的表情。讓她發自內心喜悅的東西,當然就是人生完全像她希望和計劃的那樣。就像她裙子上的每顆珍珠、每個褶皺、每個蝴蝶結,經過一番努力後完美地貼服在她美麗身體的每個部位上一樣,她從這個自己幾個月來精心設想和計劃的夜晚裏得出了一個結論,那就是,她為自己預見的幸福人生也將一一實現。因此,就像是因為新的幸福那樣,茜貝爾欣喜地迎接著夜晚的每個時刻、每張新面孔、每個擁抱和親吻她的人。有時她緊緊地依偎著我,用一種保護者的姿態,用兩個手指仔細地拿走掉落在我肩上的想像中的一根頭發或是一粒灰塵。

在不斷和來賓們握手、親吻、開玩笑的間隙,我擡頭看見招待員們依然穿梭在客人中間,為他們送去各色點心,客人們也輕松了許多,酒精已經讓他們慢慢放松,各種笑聲開始此起彼伏。所有的女人都化了濃妝,而且衣著時尚。很多女人因為穿著收腰、袒胸的薄裙,所以看上去仿佛在瑟瑟發抖。大多數男人像穿著節日盛裝的孩子們一樣,都身穿一套系上所有紐扣的白色西服,戴著對於土耳其平均水平來說過於多彩的領帶,這些領帶讓人想起三四年前風靡一時的有大圖案的各色“嬉皮士”粗領帶。很顯然,土耳其的很多富有的中年男士,沒有聽說或是不相信,幾年前風靡全球的長鬢角、高跟鞋和長頭發的時尚已經結束。因“時尚”而過度留長的寬鬢角、傳統的黑胡子和黑長頭發,特別讓那些年輕男人的臉顯得很黑。也許正是這個原因,四十歲以上的男人幾乎全都在稀疏的頭發上抹了發蠟。當發蠟和各種男人香水味、濃烈的女人香水味、所有人一起吐出的煙霧、廚房裏飄來的油煙味和一陣若有若無的春風混合在一起時,我想起了兒時父母在家裏搞的宴請。樂隊(銀色葉子)在儀式前半玩笑半認真地演奏的曲子則在輕聲地告訴我,我是幸福的。

當賓客們站著等煩了,老人們疲憊了,饑腸轆轆的人們在桌邊跑動、玩耍的孩子們的幫助下(“奶奶,我找到我們的桌子了”/“在哪兒?別跑,你會摔跤的!”)開始入座時,前外交部長從身後抓住我的胳膊,用一種外交官——政客的機敏把我拽到一邊,加上他自己的回憶,不厭其煩地告訴我,茜貝爾是多麽優雅,她的家庭是多麽有文化。

他說:“凱末爾先生,像這樣見多識廣的老式家庭已經沒有了。您是個生意人,會比我更清楚,現在到處都是無知的暴發戶,他們的老婆、女兒都是包著頭的鄉下人。前不久,我看見一個男人像阿拉伯人那樣,跟在兩個裹著黑色長袍的老婆後面去了貝伊奧魯,請她們吃了冰激淩……告訴我,你確定要和這個姑娘白頭偕老嗎?”

我回答道:“是的,先生。”我沒能用一句玩笑來修飾我的回答,讓老部長大失所望。

“婚約是不能毀的。也就是說,這個姑娘的名字將永遠和你聯系在一起,你想好了嗎?”