第三章(第4/6頁)
“還是很可笑,”皮奧特爾說,“是如此美式、如此簡化的食物!在別的國家,人們想要健康的話,只會多加點食物,美國人則是越少越好。”
邦妮說:“那個,金槍魚罐頭,怎麽樣?金槍魚本身是沒有臉的。我能從金槍魚罐頭中攝取維生素B12嗎?”
凱特對於邦妮竟然脫口而出“本身”[3]這個詞驚訝不已,以至於她一時都沒注意到她們的父親對於金槍魚這個提議的反應大得誇張。他用兩只手包住腦袋,前後劇烈晃著。“不,不,不,不,不!”他呻吟道。
他們都盯著他看。
只見他擡起頭來,說:“金槍魚含汞。”
“啊。”皮奧特爾明白過來。
邦妮說:“好吧,我不在乎。我拒絕吃小牛犢的肉,它們一輩子都被關在牢籠裏面,腳都沒碰過地面。”
“你扯得太遠了,”凱特對她說,“你說的那是牛犢肉!我從不在肉糜中加牛犢肉的!”
“牛犢肉,牛肉,柔軟的毛茸茸的羊羔肉……”邦妮說道,“我一個也不要吃。這太邪惡了。告訴我,皮奧德爾,”她說著遽然轉向皮奧特爾,“像你這樣折磨小老鼠的,怎麽能夠問心無愧的呢?”
“小老鼠?”
“或是你們在實驗室裏折磨的別的什麽動物。”
“哦,邦-邦。”巴蒂斯塔博士悲傷地說道。
“我沒有折磨老鼠,”皮奧特爾義正詞嚴地說道,“它們在你父親的實驗室裏生活得很好。繁殖交配!互相陪伴!它們有些還有名字呢。它們可比野外的老鼠生活得好。”
“除了你們要用針戳它們。”邦妮說。
“這沒錯,但是——”
“那些針會讓它們生病。”
“不,目前這些針並不會讓它們生病,你看,這很有意思,因為——”
電話響了。邦妮說:“我來接!”
她一把推開椅子,把地板蹭得嘎吱嘎吱響,跳起來向廚房跑去,留下皮奧特爾坐在那裏說到一半,嘴巴還張著。
“哈啰?”邦妮說道,“哦,嗨啊!嗨,是你啊!”
凱特聽得出,對方是個男孩子,因為邦妮換上了那種帶著短促呼吸聲的聲音。不可思議的是,她們的父親好像也覺察到了。他皺了皺眉頭,問道:“是誰打來的?”接著他轉過身去喊道:“邦妮?是誰打來的?”
邦妮沒理他。
“哇,”他們聽到她說,“哇,真是太貼心了!你這麽說真是太貼心啦!”
“她在跟誰打電話?”巴蒂斯塔博士問凱特。
凱特聳了聳肩膀。
“她吃飯的時候不停地收到那些……短信,這已經夠糟的了,”他說,“現在他們都直接打電話了?”
“別看我。”凱特對他說。
凱特要是在電話裏這樣說話,她自己都會窘得說不下去。她試圖想象這一情景:接到某人,哦,比如說亞當·巴恩斯的電話,無論他說什麽,都誇他真是太貼心了。一想到這兒,她就尷尬得腳指頭都彎了起來。
“你昨晚跟她談過那個明茨家男孩的事嗎?”她問父親。
“哪個明茨家男孩?”
“她的輔導老師啊,父親。”
“哦。還沒呢。”
她嘆了口氣,給皮奧特爾又舀了一勺肉糜。
皮奧特爾和巴蒂斯塔博士開始圍繞淋巴組織增生討論起來。邦妮打完電話後回來,在他倆中間坐下,不快地嘟著嘴,把她那塊豆腐切成極小的一塊塊(她不習慣被人冷落)。晚餐將盡時,凱特起身從廚房裏拿來那幾條巧克力,但她懶得收拾盤子再換上幹凈的,於是每個人都直接把巧克力的包裝紙扔在殘余食物上了。
凱特咬了一口巧克力,做了個鬼臉。百分之九十的可可含量太高了,極限是百分之六十,她得出結論。皮奧特爾似乎覺得這很有趣。
“我們國家有一句諺語,”他對她說,“如果藥吃起來不苦,別指望它治好病。”
“我不期望甜點能治好病。”凱特說。
“好吧,我覺得這個味道棒極了。”巴蒂斯塔博士說。他可能沒注意到,自己的嘴角是耷拉下來的,就像一個四歲班上孩子畫的愁眉苦臉的表情。邦妮看上去也不太喜歡這種巧克力,但她跳起身來到廚房,從那裏拿回一罐蜂蜜。
“往上面蘸點這個。”她對凱特說。
凱特擺了擺手表示不要,然後伸手拿起自己盤子上方的蘋果。
“老爸?往上面蘸點這個。”
“哦,謝謝,邦妮,”她父親說,他把巧克力的一角往罐子裏蘸了蘸,“來自邦妮的蜂蜜。”
凱特翻了個白眼。
“蜂蜜是我最喜歡的營養品之一。”父親對皮奧特爾說道。
邦妮把蜂蜜罐遞給皮奧特爾。“皮奧德爾?”她問道。
“我很好。”
不知為什麽,他正看著凱特。他有種獨特的讓眼皮半睜半閉的方式,這讓人感覺他在觀察她的過程中得出了什麽不同尋常的結論。